Читаем Пятый всадник полностью

– Пальцы Луи совпали с отпечатком на ноге Шоу-герл… Что ж, Ричи, ты схватил его за шкирку – тебе и флаг в руки. Действуй!

Войдя следом, я услышала, как инспектор Конклин торжественно объявил:

– Гражданин Луи Берген, я уполномочен заявить, что с вас снято обвинение в сопротивлении аресту. Вы арестованы по подозрению в убийстве Лорен Макенна.

<p>Глава 89</p>

Я суеверно коснулась рукоятки пистолета – тьфу-тьфу-тьфу! – и мы с Конклином и Джейкоби вошли на территорию жилого многоквартирного комплекса «Кистоун», что стоит при въезде на Хайд-стрит. Семиэтажное кирпичное здание смотрело на трамвайную линию; отсюда до Нордстром-сквер рукой подать.

Темнокожий старец-консьерж, открывший нам входную дверь, сообщил, что подружка Луи сегодня не выходила из дома.

– Она художница, целями днями сидит рисует.

Мы поднялись на стареньком, скрипучем лифте и без затруднений нашли квартиру 7F.

Я нажала кнопку звонка и для верности побарабанила по филенке.

– Открывайте! ПДСФ, управление полиции Сан-Франциско.

Внутри послышалась какая-то возня, однако подойти к двери никто не соизволил. Я постучалась вновь, на этот раз рукоятью пистолета. Эхо энергичных ударов покатилось по длинному, выстланному плиткой коридору, но открывать нам по-прежнему не хотели.

Я подергала дверную ручку – ноль результатов.

– Ломайте, – промолвила я, отодвигаясь в сторону. Конклин принялся наскакивать на тоненькую дощатую дверь всем своим весом, пока не треснул косяк.

Первым внутрь ворвался Джейкоби, я сразу за ним. Крошечная гостиная, кожаный коричневый диван, над спинкой – целый ряд обрамленных рисунков карандашом: девушки-манекенщицы на фоне классических автомобилей. На пустом мольберте возле окна я приметила конверт. Он был адресован Луи.

– Полиция! – возвестила я. – Выходите с поднятыми руками!

Достав из кармана ордер на обыск, я пересекла полутемную гостиную, не опуская пистолета. Запах донесся за мгновение до того, как Джейкоби пробормотал:

– «Болотная магнолия»…

Позади нас Конклин нашарил выключатель.

Спальня располагалась в конце недлинного коридора. Я взялась за старомодную круглую ручку из прессованного стекла и осторожно повернула. Давно разболтанный замок послушно открылся.

Дверь медленно распахнулась.

Мои глаза мгновенно обежали комнату, от неприбранной кровати с вываленным ворохом тряпья до открытого окна на улицу.

Я даже вздрогнула, до того неожиданной оказалась находка.

Съежившись на подоконнике, в оконной раме сидела на корточках удивительно красивая азиатка неопределенного возраста.

Ее прозрачный белый пеньюар был подсвечен снаружи тусклым утренним светом. Кружевные рукава и густые черные волосы трепетали на ветру.

Меня буквально заворожило ее открытое, по-детски наивное и перепуганное лицо, столь контрастировавшее с царившим в спальне беспорядком.

– Меня зовут лейтенант Боксер, – мягко сказала я, опуская ствол пистолета и моля Бога, чтобы дышавшие в затылок Джейкоби с Конклином немедленно взяли с меня пример. – Как вас зовут? Слезайте, поговорим.

Глаза женщины сверкнули; какая-то мысль заставила ее улыбнуться. Ярко-алый накрашенный рот не давал мне отвести взгляд. Азиатка надула губы, словно собиралась чмокнуть человека-невидимку.

– Вр-ррр, вр-ррр… – сказала она.

Все произошло очень быстро.

Я метнулась вперед – но опоздала.

Долгую-предолгую секунду я видела ее подсвеченный неподвижный силуэт в оконной раме. Она как будто собиралась взлететь… Это зрелище прожгло мой мозг до самого затылка.

Джейкоби с Конклином уже стояли со мной у подоконника, когда тело ударилось об асфальт.

<p>Глава 90</p>

Двадцать четыре часа в камере не прошли для Луи Бергена даром. Благодаря небритой физиономии, запекшимся царапинам и мятой одежде он производил впечатление законченного бомжа.

Однако в глазах читалась неукротимая ярость.

И нынче его сопровождал адвокат.

Оскар Монтана был востроносым, востроглазым и острым на язык. Поскольку он работал государственным защитником, нам уже не раз приходилось пересекаться, и Оскар, по правде говоря, мне вполне импонировал. Бергену могло повезти куда меньше.

– Ну, что у вас на моего клиента? – спросил Монтана, с грохотом роняя на стол отделанный под бронзу кейс и сочно щелкая замками.

– Этим утром мы произвели обыск в квартире мистера Бергена, – сказал Конклин. – Внутри находилась красивая молодая женщина. Твоя подружка, Луи, да? По имени Черри Чу.

– Она вообще ни при чем, – насупился Луи.

Не голос, а рык, дающий понять, что перед нами опасный, еле сдерживающий ярость зверь. Конклин тут же шагнул вперед, ногой подтянул стул и уселся едва ли в полуметре от задержанного.

– Ни при че-ем? – разочарованно протянул он. – Нуда ладно, мы все равно ее немножко подержим. Мне лично кажется, тут есть, где покопаться. Если на то пошло, кое-что мы уже узнали.

Луи стиснул кулаки и затряс головой.

– Никогда и ничего она про меня не скажет!

– И не надо, – легко согласился Конклин. – Мы ее так подержим. Скажем, за дефенестрацию.

– Господи Боже, инспектор! – закатил глаза Монтана. – Ну что вы за садист такой?

Луи недоуменно заморгал.

Перейти на страницу:

Похожие книги