Читаем Пятый всадник полностью

Тут распахнулись двустворчатые двери, в морг ворвался Джейкоби и возвестил:

– Я понял, как ее протащили на выставку!

– Слушаю, – был мой ответ.

Он, однако же, не сбавляя темпа, пробежал в кабинет Клэр и через секунду выскочил с бутылкой минералки.

– Весь день на хот-догах, – объяснил он свое поведение.

– Может, тебе пить хочется? – ехидно отозвалась Клэр. – Так сходи ко мне в офис, глотни водички… Да чего там мелочиться, сделай аж два глоточка!

Джейкоби застеснялся и упал на стул. Щеки его обвисли от усталости, однако под тяжелыми веками метался огонек веселья.

– Короче, так. Глубокой ночью в центр приехал грузовик с ковровыми дорожками. Оказалось, что на углу Фол-сом-стрит, где общественный туалет, водитель сделал остановку, чтобы отлить. В принципе им нельзя там останавливаться, но они всегда так делают.

– Получается, захват грузовика?

– Вроде того. Но не чтобы стащить груз, а скорее наоборот, кое-что добавить… Словом, злодей подскакивает к шоферу со спины и тычет в него пистолетом…

Здесь Джейкоби весело хрюкнул.

– В чем юмор, не поделишься?

– А, извини… Просто вообразил, как стоишь себе у писсуара, мирно придерживаешь верного друга, а тут вдруг – раз! – и в тебя пистолетом!.. В общем, тебе, Боксер, не понять. Такая мальчуковая шутка… Ну да ладно. Короче, неизвестный заставил нашего шофера выманить своего напарника на улицу. Обоих укладывает на асфальт электрошокером. Затем наш незнакомец с каким-то еще подельником переносят их в кузов, связывают и запихивают в рот по кляпу.

– То есть на руках у преступников появляется грузовик с номерами, знакомыми охранникам в центре, да плюс к тому соответствующие водительские удостоверения, – домыслила я за Джейкоби. – Полагаешь, жертву они привезли в этом грузовике? Может, даже внутри какого-то контейнера?

– Да-а, нашему лейтенанту палец в рот не клади. Муха – и та не подлети! Враз загрызет!

– Как говорится, с кем поведешься… Да ты не молчи, давай выкладывай.

Он кивнул.

– Потом, значит, они заехали на грузовую эстакаду центра, перенесли ящик с трупом на ручную тележку, дождались удобного момента – и вуаля! «Феррари» получает новую начинку.

– Может, этот ящик на самом деле был чемоданом… – сказала я. – Большой такой чемодан. Кожаный. На колесиках.

– Очень может быть.

– Обалдеть, – внесла свою лепту Клэр. – Какие же надо нервы иметь, чтобы у всех на виду катать труп на колесиках, потом запихать его в машину… Умельцы, что и говорить.

– А знаете, она смотрелась бы просто манекеном, если бы кто-то и обратил внимание, – пожал плечами Джейкоби. – Да только никто не заметил. Я уже все кассеты проглядел. Прошлой ночью там дым столбом стоял. Вилочные погрузчики туда-сюда носятся, чуть людей, как кегли, не сшибают, одна грузовая фура задругой подкатывает, сотни парней в одинаковых комбинезонах снуют под ногами, таскают коробки, что-то расставляют, сколачивают…

– А водители могли бы опознать злодеев? – спросила я.

– Темно было. Эффект полной неожиданности. Плюс маски на лицах. – Джейкоби вздохнули, подошел поближе к трупу. – Чувствуешь? Опять. Как там ее… «Болотная магнолия»?

– «Черный жемчуг».

В голове, словно оторвавшись со дна пресловутого болота, поднялся пузырь. Все просто и ясно, младенец разберется…

– Спасибо за покупку! – громко объявила я.

– Как-как?

– Дизайнерские шмотки? Обувь? Злодеи брали, что под рукой. Брали вещи для девушки, которую еще даже не видели, а потому иногда ошибались размером. Настоящие драгоценности, серьезные штучки – это все в сейфах, под замком, но вот бижутерия, побрякушки, фальшивые бриллианты?.. Тут без проблем.

– А парфюм, который они разбрызгивали, – подхватил мою мысль Джейкоби, – он эксклюзивный. Имеется только в одном месте.

– Наши ребятки, – кивнула я, – делали набеги на один и тот же источник.

<p>Глава 83</p>

В понедельник с утра, ровно в восемь, я гордо крутила баранку новехонького «линкольна». Рядом сидел шеф. Выглядел он как огурчик. Огурчик, безжалостно втиснутый между мной и дверцей, как в банку с маринадом. Необмятая, редко надеваемая униформа топорщится, волосы прилизаны бриллиантином, над воротничком – крупный бисер пота.

Во главе кавалькады из доброй дюжины патрульных каров мы мчались по холмам и низинам Сан-Франциско, как по рельсам «американских горок». Вверх-вниз, вверх-вниз… А уж какой аттракцион ждал нас впереди… М-м!

– Обосрали кучу важных шишек из-за гулящей девки, – пропыхтел Траччио, делясь со мной светлыми мыслями.

– Она тоже человек.

– Да знаю я, Боксер. Мы все, между прочим, человеки…

Он ткнул в кнопку, стекло сказало «ш-ш-ш» и уехало вниз, впустив с улицы промозглые двенадцать градусов выше нуля.

Но я-то понимала, на какой горячей сковородке сидит шеф.

Траччио принял на себя капитанскую должность и унаследовал полицейское управление с самым низким уровнем раскрываемости по стране. Прямо сейчас он серьезно рассчитывал на меня. И я столь же серьезно хотела ему помочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги