Читаем Пятый всадник полностью

– То есть, допущена грубая ошибка? Не так ли, доктор Чень? И что же случилось при разборе этого инцидента на медсовете?

– Ровным счетом ничего. – Врач скривился, словно раскусил какую-то гадость.

– Как прикажете понимать?

– А вот так и понимайте. Ничего не сделали. Во всяком случае, в отношении семьи Джессики Фальк. А меня через две недели уволили.

– Потому что вы не держали язык за зубами?

– Протестую! Вопрос наводящий! – вскочил на ноги Крамер.

– Хорошо, я переформулирую. Итак, доктор Чень, почему вас уволили, несмотря на двенадцатилетний стаж работы в этой больнице?

– Мне сказали, «по бюджетным причинам». О'Мара опустила голову, чтобы не мешать присяжным в полной мере, осознать смысл только что произнесенных слов. Через пару секунд она вскинула голову и вновь обратилась к свидетелю:

– И последний вопрос, доктор Чень: как звали врача, который оформил Джессику Фальк при доставке в отделение неотложной помощи?

– Доктор Деннис Гарза.

– Вы не знаете, проверял ли доктор Гарза состояние миссис Фальк, пока она находилась в палате?

– На медкарте стоит его подпись.

– Благодарю вас, господин доктор. У меня все.

<p>Глава 52</p>

Пока Крамер выбирался к центру, чтобы оттуда приступить к перекрестному допросу доктора Ченя, Юки обшаривала взглядом зал и, наконец, в трех рядах впереди себя, рядом с проходом, отыскала Гарзу.

«Ах ты, сволочь!»

Впрочем, тому явно не сиделось на месте. Гарза встал и направился к двери, по ходу дела смахивая со лба жесткие черные волосы. У Юки запылало лицо.

«Ты куда поперся, гад?! А ну назад! Будешь сидеть и слушать как миленький!»

Юки вскочила и, торопливо бормоча извинения, вновь полезла по коленям и ногам соседей, время, от времени гулко ударяя сумочкой по спинке впереди стоящего ряда.

К тому моменту, когда она выбралась в коридор, Гарза уже исчез из виду.

А, вон закрываются двери лифта!

Юки кинулась в лифтовый холл и нажала кнопку вызова, заставив двери опять открыться.

Пусто…

К вестибюлю она спустилась как раз вовремя, чтобы увидеть темно-синий пиджак Гарзы. Мужчина решительно шагал вперед, подальше от Юки и от здания суда.

Девушка направилась за ним, цокая каблучками по мраморному полу. Сейчас ее занимал вопрос, что именно следует сказать или сделать, когда она настигнет беглеца.

«Очень на меня не похоже», – подумала Юки, толкая тяжелую дверь и попадая под слепящий полуденный свет.

Верно, подобная импульсивность за ней никогда не замечалась. Раньше она была неизменно дисциплинированной, организованной…

А сейчас Юки сама себе неподвластна. Над ней взяла верх одержимость, словно действие перенеслось в хичкоковский фильм.

Она оглядела тротуар и увидела Гарзу. Тот с высоко поднятой головой невозмутимо рассекал утренний поток пешеходов на Макаллистер-стрит, направляясь, прочь от Сивик-центра.

Юки припустила за ним, временами даже переходя на рысцу. Наконец она крикнула ему в спину:

– Гарза!

Врач остановился, развернулся и прищурился. Юки приблизилась, но не вплотную.

– Я Юки Кастеллано.

– Да, знаю. Почему вы меня преследуете?

– Я обратилась к патологоанатому за проведением аутопсии моей матери.

– Надеюсь, теперь вы довольны?

– О-о, еще как! Меня уже не волнует вопрос, сошла ли с ума. Ответ я знаю совершенно точно. Я в бешенстве! Потому что мама умерла из-за вас! Опять все из-за вас! В лице Гарзы мелькнуло-таки раздражение.

– Из-за меня? Лично из-за меня? Вы уверены?

– Не смейте играть со мной в кошки-мышки!

– Я полагаю, патологоанатом пришлет мне свои отчет. Может быть, я даже полистаю его на досуге.

С этими словами доктор Гарза отвернулся и пошел к черному «Мерседесу», припаркованному у тротуара.

Он распахнул дверцу и даже нагнулся, чтобы сесть внутрь, но тут остановился. Оглянувшись через плечо на Юки, он сказал – негромко, но отчетливо:

– Эй, сучка! Может, ты на меня еще в суд подашь? Бар-раны…

<p>Глава 53</p>

Была среда, часы показывали шесть пятнадцать вечера, и мы с Клэр сидели за своим любимым столиком в «Сьюзи». Менестрели уже готовились исполнить гимн Джимми Баффету, а мы – за неимением лучшей альтернативы и в ожидании Юки на пару с Синди – заказали кувшин светлого пива, чокнулись кружками и продолжили грузить друг друга ворохами мелких жалоб. Бытовые неурядицы как собачьи блохи: для жизни не опасны, но досаждают так, что хоть на стенку бросайся.

– Помнишь Боба Уотсона? – спросила, к примеру, Клэр.

– Твоего ассистента?

– Его самого. Итак, мой замечательный, отзывчивый, умный и трудолюбивый помощник переезжает в Бостон, и теперь я вынуждена повысить в должности двадцатидвухлетнюю племянницу нашего дражайшего мэра.

– Что-что? Ее пристроили по блату?!

Перейти на страницу:

Похожие книги