Когда товарищ Плотников говорит — неуверенность исчезает, но в голосе, в углах губ заметна полудобродушная, полуироническая улыбка.
— К вам иностранцы, — докладывает секретарь.
Товарищ Плотников встает. Походка у него с развальцем, ноги чуть-чуть искривлены: так ходят бывшие кавалеристы. На губах у него та же улыбка — кажется, он подойдет к посетителю, хлопнет посетителя по плечу и отпустит увесистую кавалерийскую шутку.
— Просите…
Услужливо раскрытая дверь впускает двух представителей великой Британской — это заметно с первого взгляда, что именно Британской, — империи и их переводчика.
— Мистер Бридж, — говорит высокий иностранец, подавая руку товарищу Плотникову.
— Мистер Темпл, — говорит низенький иностранец, тоже подавая руку товарищу Плотникову.
— Очень приятно, — отвечает товарищ Плотников и вглядывается в физиономии иностранцев: губы его чуть-чуть улыбаются.
Мистер Бридж одет в широкий клетчатый сюртук и такие же панталоны; на голове у него широкополая шляпа.
Мистер Темпл имеет точно такой же сюртук и точно такую же шляпу.
И когда мистер Бридж садится в кресло по правую руку товарища Плотникова — мистер Темпл садится в кресло, но уже по левую руку товарища Плотникова. И когда мистер Бридж кладет правую ногу на левую — мистер Темпл кладет левую ногу на правую, и оба дымят огромными трубками.
— Вы говорите по-русски?
— Нет, — отвечал мистер Бридж, — но у нас есть переводчик — он понимает нас с полуслова.
Переводчик повторяет фразу мистера Бриджа и добавляет:
— Даже когда мистеры ничего не говорят, я их вполне понимаю…
— Yes! — подтверждает мистер Бридж.
— Yes! — подтверждает мистер Темпл.
Товарищ Плотников чуть заметно улыбается.
Читатель мог догадаться, кто были эти столь высоко поставившие себя иностранцы: в мистере Бридже легко узнать Василия Бахрушина, в мистере Темпле — Якова Семеновича Бройде, в переводчике — Гендельмана.
Для Василия не представляло особенного удовольствия заводить деловые связи с фирмой, в коей он долгое время был наполовину хозяином. Нахлобучив как можно ниже свою шляпу, он пробрался, не поднимая лица, мимо многочисленных барышень и счетоводов, заполнявших контору объединения. Разве не могли сохраниться служащие, хорошо знавшие его, Василия, в лицо? И сам директор?.. Почему он улыбается — от Василия не была скрыта эта легкая и чуть заметная полуулыбка. Отчего он так внимательно вглядывается? Василию хотелось прекратить как можно скорее этот опасный визит.
Товарищ Плотников заговорил:
— Вышли из борьбы… Растрепанное хозяйство…
Где Василий мог слышать этот голос? И так недавно. Вчера?..
— Но иностранный капитал… Конечно, соблюдая законы республики…
Да, конечно, только вчера… Кафе «Ша нуар»… Узнал или не узнал?
— Четырнадцатый госзавод… Недалеко от Москвы…
Переводчик повторил речь товарища Плотникова.
— Yes! — говорит мистер Бридж.
— Yes! — говорит мистер Темпл.
Мистер Бридж с этими словами перекладывает левую ногу на правую — мистер Темпл перекладывает правую ногу на левую — и оба дымят огромными трубками.
— У нас выработаны общие условия… Если вы согласны…
Мистер Бридж, возражал. Мистер Бридж настаивал на изменении в пользу «Джемс Уайт». «Джемс Уайт» известны всему миру. Даже приятно вести дела с такой фирмой, как «Джемс Уайт». Они ведут дела триста лет. Сто двадцать лет они торговали с Россией. Россия хорошо знает «Джемс Уайт», и «Джемс Уайт» хорошо знает Россию.
Товарищ Плотников тоже знает о фирме «Джемс Уайт» и надеется восстановить старые связи. Мистер Бридж выражает надежду, что будет именно так, как хочет товарищ Плотников, но для этого необходимы некоторые уступки. Товарищ Плотников заявляет, что все льготы, предоставляемые законом иностранному капиталу, будут немедленно распространены на фирму «Джемс Уайт».
— All right! — говорит мистер Бридж.
— All right! — говорит мистер Темпл.
Оба приподнимаются. Мистер Бридж выражает надежду, что завтра же будет готов проект соглашения, и завтра же он сможет осмотреть завод.
— Time is money! — говорит мистер Бридж и улыбается товарищу Плотникову.
Товарищ Плотников вполне согласен с этой, делающей честь английскому народу, пословицей, и тоже улыбается мистеру Бриджу.
— Good bye! — говорит мистер Бридж.
— Good bye! — говорит мистер Темпл.
И подают руку товарищу Плотникову. Мистер Бридж нахлобучивает широкополую шляпу. Мистер Темпл сияет, переводчик тоже сияет. Они спускаются с лестницы.
И в этот момент вверх по лестнице взбирается человек. Он еле идет, перебрасывая через ступеньку свою, по-видимому, искусственную ногу. У него черные волосы, черная растрепанная борода, один глаз неестественно блестит, впиваясь в мистера Бриджа, другой глаз не менее неестественно неподвижен.
Мистер Бридж глубже уходит в шляпу и быстро спускается с лёстницы. Он не видит: белый, словно вывернутый наизнанку глаз смотрит внимательно вслед ему, мистеру Бриджу.
Автомобиль. Вот уж они далеко от стеклянного дома. Мистер Темпл доволен. Переводчик тоже доволен. Мистера Бриджа тревожит вывернутый наизнанку глаз.
— Мне можно уехать? Я вышлю вам подлинные полномочия… Я сам пайщик «Джемс Уайт»…