Читаем [email protected] (ФАНТОМ - ЛЮБОВЬ) полностью

В баньке пахло мятой и берёзой, Мэрилин плеснула на камни водички и уложила Филимона на полку. Он никак не мог себе представить процесс перехода его воображения в осязаемую реальность, но руки девушки были самыми настоящими, живыми. И вытворяли эти руки с ним просто чудеса, веник с правильной оттяжкой прошёлся по тыльной стороне его тела и он услышал отчётливую команду:

— Перевернись.

Это было выше его понимания. Ну, он читал о том, что есть способы превращать информацию в материальные образы, но до такой степени.

Степень была достаточно высокой, прикосновения биообраза действовали на него вполне прагматично, и он не решался перевернуться на спину, боясь обнаружить свою лёгкую возбудимость, но потом подумал, что собственных фантазий стесняться нечего и перевернулся лицом вверх.

— О, готов, — весьма фамильярно прокомментировала увиденное Мэрилин Монро и склонилась над Филимоном, чуть касаясь сосками его груди.

— Тебе полную программу, или по-быстрому?

Некое подозрение шевельнулось в голове у Филимона. Ни в одном уголке своего подсознания он не мог обнаружить подобной фразы, но лицо, уже почему-то меньше похожее на Мэрилин Монро, склонилось над ним, а два твердых соска готовы были сломать ему рёбра. Он протянул руки и со всей силы сжал великолепный бюст, желая ещё раз убедиться в его реальности.

— Да больно же! — раздался совершенно отчаянный крик девушки, а вслед за ним дикий хохот Бэна и Мирона из-за стеклянной перегородки.

Фил вскочил на ноги в полной растерянности, а в баню ввалились гогочущие голые друзья.

— Ты бы увидел свою рожу! — умирал Бэн. — Я забыл тебя предупредить, что проект этот ещё не завершён, и на определённом этапе, вместо биоробота начинает действовать подходящая по внешности реальная женщина!

— Как он нас взул! — радовался, как ребенок, Мирон. — И какой они тут придумали цирк!

— Натуральный, — усмехнулся Фил и обернулся к девушке, — я должен извиниться, но я действительно поверил, что вы. Ну, как бы сказать, — не человек.

— А нас никто тут за людей и не считает, — тихо отреагировала девушка, но тут же взяла себя в руки и громко добавила, — Работа у нас такая! Денег дашь — всё прощу!

Виртуальная баня оказалась реальным бардаком с весёлой развлекательной программой, но у Филимона исчезло всякое желание развлекаться. Он сослался на нервный стресс и отправился дожидаться друзей в бар, который оказался этажом выше. Фил заказал любимый напиток — «водка-мартини» с зелёными оливками на палочке, и уселся за столик.

Через некоторое время к нему подошёл менеджер и положил перед ним счёт:

— Я выписал вам отдельную квитанцию.

— Спасибо, — поблагодарил Фил и взял бумажку. — А могу я попросить вас пригласить сюда эту белокурую девушку?

— Мэрилин, — усмехнулся менеджер, — нет проблем. У вас оплачено время и в оставшиеся двадцать минут вы можете делать всё, что пожелаете. Вам её в каком виде: голышом или в купальнике?

— В валенках, если можно, — буркнул Фил.

— Будет сделано! — невозмутимо принял заказ менеджер в чёрном смокинге.

Филимон отпил глоток душистого зелья:

Кирпичный дом.Паркетный пол,Дубовый стол.Окно — а на окне рука,Лепные ангелы свисают с потолкаИ лишь один с красивыми губамиПрилип к холодному стеклу щекой.Резная шаль,Тетрадка со стихамиИ розовый венок над головой.

Записать мелькнувшие в голове молнией строчки было некуда, и Фил постарался запомнить услышанное.

Подошла «Мэрилин».

— Валенок не нашли, — деловито отрапортовала она и присела рядом.

«Мэрилин» и в платье выглядела весьма привлекательно, но, конечно,

сходство с великой куртизанкой было отдалённым.

— Вас как зовут? — поинтересовался Фил.

— Громко зовут! — отшутилась девушка. — Мэри, иди сюда!

— Мэри, значит, — уточнил Фил. — А откуда такой хороший английский?

— А можно я не буду отвечать? — насторожилась девушка.

— Понимаю, — согласился Филимон, — выпьешь?

— Обязана, — усмехнулась Мэри.

— Хорошо, — решил поставить точку Фил, — я не полицейский, бояться меня не надо, — он достал визитку и протянул девушке, — если когда-нибудь решишь выбраться отсюда — позвони. Помогу, чем смогу.

В дверном проёме бара появились ублажённые физиономии друзей, и Филимон встал из-за стола.

— Спасибо на добром слове, — тихо произнесла Мэри, пряча визитку в разрез платья.

— Ты из Техаса? — словно невзначай переспросил Фил.

— Сам слышишь, — улыбнулась «Мэрилин».

По дороге домой мужики весело обсуждали подробности приключения и подсчитывали убытки. Сумма вышла приличная, и они перешли к обсуждению технологии шоу.

— Классная выучка персонала и немного техники! — пояснил Бэн. — А народ здесь молчаливый, потому как все — нелегалы.

— Как же они исчезали при нажатии кнопки? — вспомнил Фил.

— Вот это сделать проще простого, в цирке народ пополам перепиливают!

— Да, — тяжело вздохнул Мирон, — но в цирке дешевле.

Перейти на страницу:

Похожие книги