Читаем Phantasmagoria and Other Poems полностью

"My First — but don't suppose," he said,"I'm setting you a riddle —Is — if your Victim be in bed,Don't touch the curtains at his head,But take them in the middle,"And wave them slowly in and out,While drawing them asunder;And in a minute's time, no doubt,He'll raise his head and look aboutWith eyes of wrath and wonder."And here you must on no pretenceMake the first observation.Wait for the Victim to commence:No Ghost of any common senseBegins a conversation."If he should say 'How came you here ?'(The way that you began, Sir,)In such a case your course is clear —'On the bat's back, my little dear !'Is the appropriate answer."If after this he says no more,You'd best perhaps curtail yourExertions — go and shake the door,And then, if he begins to snore,You'll know the thing's a failure."By day, if he should be alone —At home or on a walk —You merely give a hollow groan,To indicate the kind of toneIn which you mean to talk."But if you find him with his friends,The thing is rather harder.In such a case success dependsOn picking up some candle-ends,Or butter, in the larder."With this you make a kind of slide(It answers best with suet),On which you must contrive to glide,And swing yourself from side to side —One soon learns how to do it."The Second tells us what is rightIn ceremonious calls:—'First burn a blue or crimson light '(A thing I quite forgot to-night),'Then scratch the door or walls. '"I said "You'll visit here no more,If you attempt the Guy.I'll have no bonfires on my floor —And, as for scratching at the door,I'd like to see you try!""The Third was written to protectThe interests of the Victim,And tells us, as I recollect,To treat him with a grave respect,And not to contradict him.""That's plain," said I, "as Tare and Tret,To any comprehension:I only wish some Ghosts I've metWould not so constantly forgetThe maxim that you mention!""Perhaps," he said, "you first transgressedThe laws of hospitality:All Ghosts instinctively detestThe Man that fails to treat his guestWith proper cordiality."If you address a Ghost as 'Thing!'Or strike him with a hatchet,He is permitted by the KingTo drop all formal parleying —And then you're sure to catch it!"The Fourth prohibits trespassingWhere other Ghosts are quartered:And those convicted of the thing(Unless when pardoned by the King)Must instantly be slaughtered."That simply means 'be cut up small':Ghosts soon unite anew.The process scarcely hurts at all —Not more than when you 're what you call'Cut up' by a Review."The Fifth is one you may preferThat I should quote entire:—The King must be addressed as 'Sir.'This, from a simple courtier,Is all the laws require:"But, should you wish to do the thingWith out-and-out politeness,Accost him as 'My Goblin King!And always use, in answering,The phrase ' Your Royal Whiteness!'"I'm getting rather hoarse, I fear,After so much reciting :So, if you don't object, my dear,We'll try a glass of bitter beer —I think it looks inviting."
Перейти на страницу:

Похожие книги

Заразные годы
Заразные годы

«Заразные годы» — новая книга избранных писем счастья Дмитрия Быкова за разные годы. Мало кто помнит, что жанр злободневной поэтической колонки начался еще в огоньковский период автора. С тех пор прошло уже больше 20 лет: письма счастья перекочевали в «Новую газету» и стали ассоциироваться только с ней. За эти годы жанр не надоел ни автору, ни читателям — что еще нужно, чтобы подтвердить знак качества?В книгу «Заразные годы» войдут колонки последних лет и уже признанные шедевры: троянский конь украинской истории, приезд Трампа в Москву, вечный русский тандем, а также колонки, которые многие не читали совсем или читали когда-то очень давно и успели забыть — к ним будет дан краткий исторический комментарий.Читая письма счастья, вспоминаешь недавнюю и самую новую историю России, творившуюся на наших глазах и даже с нашим участием.

Дмитрий Львович Быков

Юмористические стихи, басни
Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи