– А зачем вы стены духами поливали? – не выдержала наконец Лэсси.
– В старину тела умерших, прежде чем предать их огню, умащивали душистыми маслами, – объяснила сье Обри. Она совсем успокоилась и даже заулыбалась, рассказывая о своей тяге к запретным знаниям. – Это что-то вроде жертвы, только нематериальной. Считалось, духам нравятся эти запахи и они останутся возле своего прежнего вместилища, умиротворенно вдыхая чарующие ароматы, а не устремятся на свободу, где могут натворить беды. Ну а на третий день дух вместе с дымом погребального костра отправится к Создателю.
Дайсон выразительно фыркнул, давая понять, какого он мнения о «чарующих ароматах». Находиться рядом со сье Обри в замкнутом помещении было тяжело, особенно для собаки. Был бы Тари с ними – устроил бы принудительную вентиляцию, но увы…
– Ага, кажется, улавливаю вашу идею, – пробормотал Сэл. – Пробраться в морг при полицейском управлении и полить тело убитого этими вашими духами вы никак не могли, поэтому действовали на месте преступления.
– Да, именно так, сьер. Я же сказала: тела умащивали для того, чтобы дух никуда не делся до погребения. Но эти обычаи давно забыты, как и то, что дух как минимум трое суток обретается там, где человека застала смерть. То есть на месте преступления! И, как видите, это вовсе не глупые суеверия!
– Угу, мы видим… – вздохнул он. – Но вот как вам пришло в голову вселить дух в свое тело? В ваших книгах что, не сказано, чем это может грозить?
– Сказано, но… – Сье Обри замялась, комкая в пальцах оборку на подоле. – Очень расплывчато. И потом, я хотела всего лишь задать несколько вопросов, а не оставлять… гм… квартиранта.
– Тари сказал, вам очень повезло, что сье Дани – порядочная женщина. Кто другой запросто мог не просто перехватывать время от времени контроль над вашим телом, но и вовсе вышибить из него ваш собственный дух.
– Думаю, кто-нибудь из убитых женщин не отказался бы начать все заново, в молодом здоровом теле, да еще с этаким… хм… приданым, – добавил Арди, и сье Обри побледнела. – Та моя знакомая «мышка» вцепилась бы в такой шанс обеими руками, уверен. Да и мужчины всякие попадаются. Иной мог решить, что лучше быть живой женщиной, чем выпотрошенным трупом, и тогда…
– Хватит ужасы придумывать, – остановил его Сэл. – Совсем перепугал сье Обри… Обошлось, и ладно, хотя это как посмотреть. Тари говорит, процедура запечатывания магических способностей – штука крайне неприятная. Но, может, привирает – на себе-то он этого точно не пробовал. А вот изгнание духа, если сье Дани все-таки заартачится… Тари сказал, ни разу такого не проделывал. Аж руки потирает от нетерпения. И, скажу вам, сье, хорошо, если ему позволят провести эту процедуру, а не отправят вас куда-нибудь… – Он неопределенно махнул рукой. – На опыты.
– Они не посмеют… не имеют права… – выговорила сье Обри, снова изменилась в лице и продолжила другим голосом: – Я вовсе не собираюсь упираться. Я могла бы уйти хоть сию минуту, но полагала, мне придется повторить свидетельства перед судом. Или, быть может, попробовать опознать убийцу по голосу. И…
– Мы помним, сье Дани. Последнее желание, – кивнул Сэл. – Будем надеяться, наверху решат, что особого вреда от него не будет. А если нет…
– Что-нибудь придумаем, – вставила Лэсси. – Ведь вовсе не обязательно отпускать сье Обри из-под стражи, пока сье Дани существует в ее теле. Можно привезти сьера Дани сюда. Я уже думала: это не так уж сложно. Ходить он в состоянии, если держать его под руку, так что даже я справлюсь с сопровождением. А предлог, по которому ему нужно покинуть дом инвалидов и куда-то отправиться… Ха, даже сочинять не нужно: он ведь взрослый дееспособный человек! Может, решил написать-таки завещание и попросил знакомую помочь добраться до нотариуса, вот и все. Или вспомнил что-то о той ночи и желает сообщить полиции. А почему не прямо на месте… Ой, да кого это волнует!
– Знаете, сье Кор, – сказал Сэл, посмотрев на нее с укоризной. – Если бы я не видел и не слышал вас, то решил бы, что говорю с шефом Дайсоном. Это, понимаете ли, его манера решать проблемы. Сделаем – а там хоть трава не расти…
Дайсон притворился, будто у него зачесалась задняя лапа.
– Вы так говорите, сьер, будто это что-то плохое, – ответила Лэсси. – И вообще, сье Дани очень нам помогла, разве нет? И еще поможет, если действительно сумеет узнать голос. И…
– Все, все, перестаньте. – Сэл замахал на нее руками. – Там видно будет. Сье Дани? Верните нам сье Обри, будьте любезны.
– Сию минуту, сьер. Я только хотела поблагодарить сье Кор, – ответила та. – Даже если ничего не выйдет… Все равно – спасибо вам за то, что попытались.
– Я… – начала Лэсси, но перед ними уже вновь оказалась сье Обри.
– Достаточно на сегодня, – сказал Сэл и вызвал конвой: – Уведите.
– Сьер, можно мне хотя бы получить смену одежды? – жалобно попросила женщина. – Невыносимо существовать в таких условиях! Я даже причесаться не могу, не говоря уж о прочем…
– Сье Кор съездит и привезет вам все необходимое, – выкрутился он и вздохнул с облегчением.