– Это мы обеспечим. Вы слишком лихачили во время задержания, а еще Дайсона не вовремя отпустили, и он подставился. В общем, найдется, за что пропесочить. Но на фоне поимки заклинательницы, пускай даже она к убийце отношения не имеет, это сущая ерунда.
– Все зависит от того, как подать историю, верно, сьер Анн? – невольно улыбнулась Лэсси.
– Ну так! – довольно ухмыльнулся он в ответ. – Учитесь, пока мы живы.
– Но вы вовсе не обязаны меня… как это… отмазывать, – упрямо сказала девушка. – Я же вам только мешаю, верно? Меня к вам прислали, чтобы… ну, чтобы точно надолго не задержалась. И вообще, я порчу общий брутальный облик седьмого отдела! Что смешного?..
Килли отмахнулся и от избытка чувств похлопал ладонью по массивной столешнице – та аж загудела.
– Шеф Дайсон сказал бы: не портите, а оттеняете, – выдохнул он, отсмеявшись. – Или это… как он говорил… выгодно выделяетесь на нашем фоне, во!
– Он так говорил? – нахмурилась Лэсси. Ей сложно было поверить в подобное.
– Да, он вообще любит красивых девушек, а уж если они еще и умные и службу знают…
– А мне казалось: по его мнению, я в вашем отделе – все равно что у собаки пятая нога.
– Вам казалось, – ответил Килли и опасливо покосился на дверь: ему почудился какой-то шорох. И если Дайсон сейчас стоит там и слушает, кому-то вскоре не поздоровится… – Идите уже обедать, а то вам ничего не достанется! А потом – за бумаги, пока они нас под собой не погребли…
– Ясно, сьер Анн.
– И можете без «сьеров», – сказал ей вслед Килли. – Ну, не при начальстве, ясное дело.
Лэсси не ответила, выскочила за дверь и прислонилась к ней, переводя дыхание. Ну и ну! Чтобы семерка озаботилась судьбой какой-то навязанной им стажерки до такой степени, что пошла на подлог? Ну, не совсем подлог, скорее творческое переосмысление ее действий, но все-таки…
«Они хорошие, только грубые», – вспомнила девушка собственные слова. Да, верно, именно так можно было охарактеризовать сотрудников семерки. Ну и выгоду свою они блюли, ясное дело: за поимку сье Обри всем светила премия, даже тем, кто до этой ночи никогда не слышал о заклинательнице.
Приняв душ в гимзале, Лэсси быстро сбегала на обед – успела, не все расхватали, – а потом пошла наружу посмотреть, как там Дайсон. Тот, впрочем, уже ждал ее, заворчал недовольно: мол, где пропадаешь?
– Ты не перетрудился? – заботливо спросила Лэсси, скармливая псу очередную котлету, на этот раз куриную. – Что на тебя вдруг нашло? Неужели сообразил, что после занятий лапа меньше болит?
Дайсон неопределенно фыркнул и нахмурил рыжие брови. Вид у него при этом сделался уморительный, и Лэсси прыснула со смеху.
– Пойдем, – сказала она. – Мне надо заучить план операции, будь он неладен. И разобрать бумаги, раз уж ты справляешься без моей помощи.
Дайсон тяжело вздохнул и пошел за ней. Да уж, обладай он даром речи, справился бы куда быстрее, чем Сэл с примкнувшим утром Килли. Спасибо, с ними Тари был – у того соображаловка похитрее устроена, чем у этих двоих. Ну да ладно, сочинили план – и на том спасибо. И ему дали заверить порядка ради: пришлось ставить отпечаток носа, который, как известно, у собак все равно что отпечатки пальцев у людей – у каждого свой рисунок, уникальный.
Слизав краску, Дайсон решил, что валяться под собственным столом не дело, вот и отправился на пробежку, пока Лэсси сладко спала, завернувшись в его дежурное одеяло. Он подумал, что когда-нибудь потом, когда придет его очередь ночевать в управлении, он возьмет это одеяло, а от него будет едва заметно пахнуть Лэсси – ее душистым мылом, ее телом… и самую чуточку – копченой колбасой. Хотя последнее, конечно, было всего лишь приятной фантазией.
– В общем, все прошло неплохо, начальник не особенно ругался, – сказал Сэл на следующий день после совещания. – Даже обещал как-то там премировать, только не в этом месяце. Но напомнил, что заклинательницы – это замечательно, засады и погони – тоже, сам был молодым, помнит, каково это, но… Есть одно большое «но». Поимка этой дамочки ни на шаг не приблизила нас собственно к убийце. И не смотрите на меня так, Лэсси: свидетельство духа сье Дани тоже мало чего стоит. Ее уже как следует расспросили: ничего она не видела, кроме мужского силуэта.
– Точно мужского? – спросил Тин Арди, еще один сотрудник семерки, с которым Лэсси пересекалась очень редко.
«И слава Создателю», – мысленно добавляла она, когда все-таки с ним сталкивалась. Он был заметно старше остальных, тоже отличался могучим сложением, а еще щеголял голым шишковатым черепом, на котором красовался внушительный шрам, как косой пробор в несуществующей шевелюре.
– Точно. Голос тоже был мужской, в этом она уверена.
– Женщины всякие бывают… – Арди почесал шрам, и Лэсси подумала: уж не от дамы ли сердца он получил эту отметину? – Неужели больше ничего? Люди в годах обычно приметливые.
– В точку, дружище! – поднял карандаш Сэл. – Она сказала, выговор у него явно не местный. Чистый, без акцента, но какой-то не такой. Похож на столичный.
– Мы же в столице.