– А какой от вас будет прок после бессонной ночи?
– Так я здесь вздремну, если позволите. Одеял много, а спать на полу мне не впервой. Ну, если позволите занять ту берлогу. – Она махнула рукой в сторону закутка за шкафом.
– С утра вы будете выглядеть… не очень.
– В гимзале есть душ, если вы не знали, а зубная щетка и расческа у меня всегда с собой, – похлопала Лэсси по своему рюкзаку. – И даже смена белья. Мало ли где ночь застанет? Ну а немножко мятую форму, думаю, коллеги переживут.
– Пес с вами, – буркнул Сэл и покосился на Дайсона: – А ты что ржешь?
– Ржут лошади, – тут же вступилась Лэсси, – а он улыбается!
«Да уж, пес точно с тобой», – подумал Дайсон и потопал за шкафы. И правда, зачем куда-то тащиться, если тут имеется давно обжитый угол?
Сэл, ругаясь под нос, щелкнул выключателем и ушел, а Лэсси заставила стульями проход в «берлогу», пошуршала чем-то в полумраке, завернулась в одеяло, удобно пристроилась под боком у Дайсона, положив голову ему на плечо, и мгновенно уснула.
Глава 12
Лэсси проснулась от непонятных звуков, не сразу сообразила, где она, а когда вспомнила, затаилась, с головой накрывшись одеялом. Дайсона рядом не было, но это и понятно: наверно, убежал на улицу, а затем в питомник – завтракать. При мысли о завтраке желудок ее издал жалобную трель, и Лэсси посмотрела на часы. Поморгала, потрясла рукой, поднесла часы к уху – они исправно тикали и показывали почти полдень.
Проглотив ругательство – Дайсон, животное, мог бы и разбудить, так нет же, смылся втихаря! – Лэсси вывернулась из одеял, нашарила на ближайшем стуле свою форму и принялась одеваться, чутко прислушиваясь. Вроде бы в кабинете никого нет, кроме Килли – он стучит по клавишам печатной машинки и ругается под нос, когда промахивается. Значит, есть шанс проскочить мимо него в гимзал, в душ, а потом успеть на обед.
Не вышло.
– Ну и здоровы же вы спать, сье, – искренне сказал Килли, когда девушка, одевшись и причесавшись, высунулась из своего убежища. – И ладно бы тихо спали, так ведь вы храпите!
– Неправда! – вырвалось у Лэсси. – Это Дайсон храпит, а я…
– Дайсон в восемь утра ушел завтракать, так что храпел точно не он.
– А… а где он? – Девушка огляделась.
– Бегает.
– В каком смысле?
– В прямом. Бегает вокруг управления. Вы же спите, гонять его некому, так что он сам.
Произнося это, Килли имел несколько ошарашенный вид, и немудрено. Видимо, на лице Лэсси отразилось слишком явное недоверие, потому что он добавил:
– Вон, в окно посмотрите. Он минуты через три будет тут пробегать, я засекал.
Лэсси послушалась. Действительно, Дайсон бежал один. Язык у него уже был в буквальном смысле слова на плече, но он явно не собирался заканчивать с упражнениями. И, к слову, совершенно не хромал.
– Как это он… – вслух подумала девушка, отойдя от окна.
– Сказано же – он очень сообразительный пес. Иному сотруднику фору даст, – ухмыльнулся Килли, неожиданно придя в хорошее расположение духа.
– Это уж точно… А почему меня никто не разбудил? – спросила Лэсси.
– Дайсон не велел.
– То есть?
– То и есть: я сунулся было вас за плечо потрясти, так он зубами лязгнул, мол, не трогай. Приревновал, наверно.
– Ну вы и скажете, сьер Анн… Просто охранял, вот и все, – фыркнула Лэсси.
– Неважно, главное, желающих попробовать еще разок не нашлось.
– Вы же сказали, что в восемь Дайсон ушел завтракать, так что вам мешало?
Килли испустил тяжелый вздох.
– Сэл тоже сказал – пусть стажер отдохнет. А то всю ночь на ногах, да с такими приключениями… Будете весь день засыпать на ходу, и какой от вас толк?
Лэсси вынужденно признала, что он прав.
– Раз вы выспались, то идите обедать, – заключил Килли. – И поскольку Дайсон с тренировками справляется сам, то вы после обеда займетесь бумагами, потому как они все еще не разобраны.
– Как прикажете, сьер. А… а что со сье Обри?
– О! Чуть из головы не вылетело… Мы с Сэлом и Тари инструкцию составили. То есть план операции по задержанию опасной заклинательницы. Держите, – Килли протянул девушке листок, – выучите наизусть и не путайтесь, если начальство вдруг решит поспрашивать о деталях.
– План? Операции?.. Но…
– Лэсси… – Килли встал, отодвинул ее с дороги, выглянул за дверь, проверил, нет ли кого поблизости, и вернулся. – Если вы думаете, что мы это сочинили, чтобы присвоить ваш… ладно, ваш с Дайсоном успех, то зря. Вы в этом плане тоже значитесь, причем на первых ролях. Кто значки нашел? Вы. Кто людей опрашивал? Тоже вы. И устроить засаду тоже вы нас убедили, потому как вычислили, когда сье Обри должна явиться на место преступления. И в задержании вы участвовали – разве ж от вас отделаешься! Но вы были не одна, так понятно?
– Вполне, – сказала Лэсси, дочитав. – И вовсе я не думала, что вы способны что-то там присвоить. Это я не сообразила, что за мою самодеятельность не только меня могут выставить из полиции, а еще и вам нагорит…
– Именно! – с явным облегчением произнес Килли. – Люблю разумных девушек!
– Сьер Горти обещал мне выговор с занесением. Ну… за все мои приключения разом.