— Вряд ли Маннинг будет беспокоиться из-за этого. Велосипед уже валялся в сарае, когда он купил коттедж, — сказал Джейк, привязывая сломанный велосипед на крышу своего «лендровера», который был припаркован у обочины. — Я отвезу тебя в Большой Бакстер, а потом домой. Мне необходимо зайти к управляющему банком. Надеюсь получить ссуду для исполнения моих грандиозных замыслов. — Он криво улыбнулся. — Залезай.
Девушка повиновалась и ахнула, увидев себя в автомобильном зеркале.
— Боже, какой ужас!
Грязная и растрепанная, она сунула руку в карман брюк за расческой и обнаружила, что потеряла кошелек. Искать его в высокой траве не было времени, и Джейк предложил ей денег взаймы.
— О, спасибо! — воскликнула Джоанна. — В кошельке было всего около пятнадцати шиллингов. Я хотела купить Еве поздравительные открытки — в следующий четверг у нее день рождения.
— Здесь есть маленькая симпатичная гостиница, — заметил Джейк. — Я отвезу тебя туда, чтобы ты умылась и привела себя в порядок. Я обычно оставляю автомобиль во дворе этой гостиницы, а перед тем, как ехать домой, выпиваю там что-нибудь. Ты присоединишься ко мне?
Джоанна с радостью согласилась… потеря пятнадцати шиллингов нисколько не расстроила се. Это была слишком маленькая плата за такую неожиданную удачу!
Они въехали в маленький городок с узкими улочками и старыми домами и остановились у розового здания, крытого красной черепицей, с цветущей геранью и лобелией на окнах.
— Встретимся здесь через полчаса и выпьем что-нибудь, — сказал он. — Возможно, тебе прямо сейчас нужна чашечка кофе. Это падение может быть серьезнее, чем ты думаешь.
Джоанна возразила, что с ней все в порядке. Он не сделал ни одного движения, чтобы вылезти из машины, а она сидела рядом с ним и тоже не шевелилась.
— Бабушка ведет разговоры о финансировании поездки Ларри в Австралию, — неожиданно произнес он. — Ты в курсе?
— Он упоминал об этом во время одного из танцев.
— Полагаю, в значительной степени это твоя заслуга.
— Я боялась, что она никогда не простит меня. И ты тоже, — сказала девушка.
— Да нет, — возразил Джейк. — Я просто хотел объяснить, что меня возмущают всякие попытки убедить бабушку сделать что-то для меня. Ларри — другое дело. Все, что ему надо, это полные руки денег. Но я не нуждаюсь в благосклонности ни бабушки, ни кого-то еще. Понимаешь?
— Понимаю и восхищаюсь тобой! — воскликнула она. — Я чувствую то же самое.
Мрачное выражение его лица смягчилось, и он засмеялся.
— И тем не менее, что именно ты сказала старушке?
Девушка заколебалась, пытаясь припомнить.
— Она говорила, что красота давала ей власть над людьми, когда она была молода. Теперь она утратила молодость и красоту, но сохранила деньги, поэтому может заставить людей плясать под свою дудку. Я сказала, что мне бы это не понравилось.
— Что именно?
— Использовать деньги в качестве хлыста дрессировщика.
— А потом?
— Ах, Джейк, неужели так важно, что именно я сказала?
— Для меня, да.
Она нахмурилась и постаралась припомнить.
— Сказала, что если бы я была на ее месте, то предпочла бы видеть моих внуков пользующимися частью наследства еще при моей жизни и радующимися этому. И вдруг она пришла в ярость и обвинила меня в том, что я охочусь за тобой и за ее деньгами.
— Из того, что я видел во время танцев, — сухо заметил Джейк, — ясно, что тебе нет необходимости охотиться за кем-либо. Твой приятель снова увивается вокруг тебя, и братец Ларри также. Ощущение власти тебе должно быть известно по собственному опыту. Пьянящее ощущение, не правда ли?
— Ты смеешься надо мной.
— Напротив, ты великолепно проводила время.
— Так это выглядело?
— Уверен, так оно было на самом деле.
— Однажды ты сказал мне, что если понравившаяся девушка не хочет встречаться с тобой, ты довольствуешься Мэвис.
— При чем тут это?
— Ты ни разу не пригласил меня танцевать. Поэтому я вынуждена была танцевать с другими.
Лицо мужчины стало задумчивым.
— Ты хорошо танцуешь, а я нет.
— Мог бы пригласить из вежливости, — настаивала она.
— Я не так уж много танцевал.
— Ты получал удовольствие и не танцуя. — Джоанна была уже не рада, что затеяла этот разговор, грозивший перейти в очередную ссору. У нее не было никакого права упрекать его за то, что он сделал или не сделал.
— Во время танцев я выходил в сад покурить.
— Но не один! — не удержалась девушка.
Он расхохотался, взял ее рукой за подбородок и повернул лицом к себе.
— Только не говори, что ты ревновала. Я польщен. В высшей степени польщен! Итак, Дональда и Ларри тебе недостаточно. Твое тщеславие требует, чтобы и я присоединился к этой компании. Прелесть власти опьяняет, не так ли?
— Нет, не так. Ты наговорил мне много жестокого и обидного в «Яблоневом саду». Я понимаю, ты не знал истинного положения вещей. Но ты не спросил меня, как обстояло дело! Гордость Хадсонов, темперамент Хадсонов взяли верх. Не было никакой договоренности с Ларри о встрече. Мне нравится твой брат, но просто как друг. В тот вечер я пришла к вам исключительно по просьбе Кристины.
— Знаю, — произнес он. — Извини меня.