– Александр Борджа – языческий Папа, который поклоняется языческим богам Египта! Он погряз в разврате, тогда как нам, истинно верующим, остаются одни страдания. С каждом годом кардиналы Рима богатеют, взваливая на нас все более тяжелую ношу налогов. Мы – не ослы, нельзя превращать нас во вьючных животных!
Чезаре уже засыпал, когда до него донеслась очередная яростная тирада монаха: «В первых наших церквях потиры были деревянные, зато добродетели священников – золотыми. В это темное время, с восседающими в Риме Папой и кардиналами, потиры из золота, зато добродетели священнослужителей – из дерева».
Глава 15
Как только Александр вошел в уютный загородный дом Ваноццы Катаней, на него сразу нахлынули воспоминания о годах, проведенных вместе с ней, о разделенных радостях. Вечерах, когда они ужинали в освещенной свечами столовой, теплых летних ночах, которые проводили в ее роскошной спальне наверху, когда запах жасмина вливался в раскрытые окна, заполняя темную комнату.
В эти ночи экстаза его вера в Господа достигала пика, именно тогда он давал обеты положить все свои силы на служение святой матери-церкви.
Ваноцца, как всегда, тепло встретила его. И Папа, улыбающийся, переполненный воспоминаниями, отступил на шаг, чтобы оглядеть ее с нежностью и восхищением.
– Ты – одно из чудес Господних. С каждым годом становишься прекраснее.
Ваноцца обняла его и рассмеялась.
– Но я уже недостаточно молода для тебя, Родриго, не так ли?
– Я теперь Папа, Ви, – голос Александра обволакивал. – Теперь все не так, как раньше, когда мы были моложе.
– А как же La Bella? – не упустила она возможности поддеть Александра. Тот побагровел, а Ваноцца широко улыбнулась. – Да ладно, Риго, я же шучу. Ты знаешь, я не держу зла ни на Джулию, ни на других. Нам было хорошо раньше, когда мы были любовниками, но еще лучше теперь, когда мы – друзья, а верные друзья встречаются куда реже, чем хорошие любовники.
Ваноцца повела его в библиотеку, наполнила две чаши вином.
Александр заговорил первым:
– Почему ты позвала меня, Ви? Виноградники и таверны больше не приносят дохода?
Ваноцца села напротив Папы.
– Наоборот, все обстоит прекрасно. И виноградники, и таверны дают неплохую прибыль. Не проходит и дня, чтобы я не благодарила тебя за щедрость. Однако я любила бы тебя, даже если бы ты ничего мне не дарил. И осыпала бы подарками, будь у меня такая возможность.
– Я знаю, Ви, – в голосе Александра слышалась искренняя любовь. – Но если дело не в этом, что тебя тревожит? Чем я могу помочь?
Глаза Ваноццы потемнели, лицо стало серьезным.
– Наш сын, Риго. Чезаре. Ты должен принимать его таким, какой он есть.
Александр нахмурился.
– Я и принимаю. Он – самый умный из наших детей.
Придет день, когда он станет Папой. Когда я умру, его изберут на мое место… иначе его жизнь, а может, и твоя будут в опасности.
Ваноцца выслушала его объяснения, но они ее не убедили.
– Чезаре не хочет быть Папой, Риго. Он тяготится даже кардинальской шляпой. Ты должен это знать. Он – солдат, пылкий любовник, мужчина, жаждущий полнокровной жизни. Богатство и любовницы, которые ты даешь ему, не заполняют его сердце. Он хочет сражаться с быками, Риго, а не издавать буллы.
Александр долго молчал.
– Он тебе все это говорил?
Ваноцца улыбнулась, пододвинула кресло ближе.
– Я – его мать. Ему нет нужды что-либо мне говорить. Я и так знаю, как должен знать ты.
Внезапно Александр помрачнел.
– Будь у меня полная уверенность, что его отец – я, возможно, знал бы…
Ваноцца Катаней склонила голову, словно в молитве, а когда подняла, глаза ее сверкали и голос зазвучал ясно и уверенно:
– Риго, я скажу тебе об этом только один раз, потому что у меня нет необходимости оправдываться. Но я чувствую, что ты должен это знать. Да, Джулиано делла Ровере был моим любовником до того, как я встретила тебя. Вернее, до того момента, как мое сердце аж подпрыгнуло, когда я впервые увидела тебя. И я не собираюсь утверждать, что досталась тебе девственницей, ибо ты знаешь, что это не так. Но, клянусь честью, под святым ликом Мадонны, Чезаре – твой сын, а не другого мужчины.
Александр покачал головой, взгляд его смягчился.
– Раньше я не был в этом уверен, Ви… ты это знаешь.
Не было у меня полной уверенности. Поэтому я не мог полностью доверять своим чувствам к этому мальчику… и его – ко мне.
Ваноцца взяла Александра за руку.
– Мы никогда не говорили об этом раньше. Для того чтобы защитить тебя и твоего сына, я не разубеждала Джулиано в том, что Чезаре – его сын. Но я клянусь Иисусом, что это ложь. Я солгала, чтобы связать Джулиано руки, потому что сердце у него не такое доброе и благородное, как у тебя. Уверенность в том, что отец Чезаре – он, защищала вас от его вероломства.
Александр какое-то время боролся с собой.
– Но как каждому из нас узнать, где правда? Где гарантии того, что его отец именно я?
Ваноцца медленно подняла руку Александра, развернула ладонью к глазам.