— Поэтому ты и отправился за скотом? Чтобы получить деньги и уехать на Запад?
Боб не дождался ответа, потому что в этот момент я поднял стакан и, глянув вдоль стойки, увидел смотрящего на меня Джона Тауэра.
Я стоял левым боком к бару, левая кобура висела под стойкой, а в правой руке я держал стаканчик с виски.
Тауэр зашагал к нам, Боб Ли, заметив выражение моего лица, понял, что у нас неприятности.
— Стой спокойно, — прошептал я. — Этот человек работает на Лейси Петрейн.
— Раньше он работал на Белсера.
Тауэр был одет в аккуратный черный костюм из добротной шерсти, он был гладко выбрит, над губами — полоска усов.
— Развлекаетесь? — спросил он.
— Присматриваемся, — ответил я. — Хотим купить магазин готовой одежды.
К нам присоединился Билл Лонгли. — Или открыть похоронное агентство, сказал он. — У нас будет куча дел.
Джон Тауэр бросил взгляд на Лонгли. — Я и сам могу вам подбросить работу, но не стоит на меня наезжать — я не ищу неприятностей.
— Мы тоже, — сказал я.
— По городу ходят разговоры будто парень по имени Каллен Бейкер разгромил логово Барлоу. Ты не представляешь, насколько лучше люди стали отзываться о Каллене Бейкере. Еще пара таких операций, и он может баллотироваться в губернаторы.
Он поставил свой стакан. — Между прочим, миссис Петрейн в городе и хочет с тобой поговорить.
— Попозже, — сказал я.
В салун вошли Мэтт Кирби и братья Тинн.
— Здесь Дад Батлер, — прошептал он, — с ним четверо или пятеро.
Я вспомнил Батлера. Это он стоял на другой стороне улицы. Батлер был среди тех мальчишек, которые дразнили меня у мельницы много лет назад, а сейчас, судя по слухам, прислуживал в банде Сэма Барлоу. В детстве он был крупным, грязным и придурковатым, повзрослев он ни капли не изменился.
— Я с ним справлюсь.
— Батлер меня знает, — сказал Боб Ли. — Он работает на семью Пикоков.
В ателье мы приоделись в черные суконные костюмы. Когда мы рассчитывались, вошел Тауэр.
— Хорошо бы тебе сейчас поговорить с миссис Петрейн, — сказал он. Она очень просила тебя зайти.
— Осторожней, — сказал Лонгли, — это может быть западней.
— Я не нуждаюсь в такого рода штучках, — ответил Тауэр, — и привык честно решать свои проблемы.
Лейси Петрей сидела в маленьком кафе, расположенном на главной площади, где пожилая вдова и ее незамужняя сестра готовили еду для обеспеченных путешественников.
Она была одна и на какое-то мгновение приняла меня за другого, не узнав в новой одежде. — Вы настоящий джентльмен, мистер Бейкер. Вам следует все время так одеваться.
— Вы хотели меня видеть?
— Я хотела купить вашу землю — всю.
Я сел и положил шляпу на соседний стул. Все мои воспоминания были связаны с этой частью Техаса. На этой земле оставили свой след и мои родители, на ней я работал вместе с отцом, расчищая ее от сорняков и деревьев.
— Она не продается, — сказал я.
— Каллен, — наклонилась ко мне Лейси, до меня долетел аромат ее дорогих духов, — я понимаю вас, но здесь для вас нет больше будущего. Я вас понимаю, потому что мы во многом схожи. Единственная возможность для вас остаться в живых — это уехать.
И это была правда, как мне ни горько было ее слышать. Я и сам это знал. Мешочники уйдут, но останется Чэнс Торн. Он оправдается, придумав какую-нибудь историю, с его семейными связями это будет нетрудно. Но кто замолвит хоть слово за меня?
Останется ли жить Боб Ли, Биккерстаф или кто-то из моих друзей?
— Поверьте, Каллен, это сражение вам не выиграть. Я не один раз пыталась начать все с начала, но не могла убежать от своей репутации. Но вы можете уехать на Запад, где уже были, и где никто вас не знает.
— Наверное вы правы.
— Вы пугаете их, Каллен, они за вами охотятся и постараются убить.
Я допил кофе, положил на стол деньги и встал. Мне неожиданно захотелось вдохнуть глоток свежего воздуха.
— Поговорим позже, — сказал я, — теме не менее, спасибо за предложение.
— Смотрите не опоздайте с ответом, — предупредила Лейси.
Отвернувшись от столика, я посмотрел в окошко на улицу. Если в городе Дад Батлер, Боб Ли тоже в опасности, ему не следует ходить в одиночку.
— Каллен, — очень тихо произнесла Лейси, — если вы думаете о Кейти Торн, напрасно. Она скоро выходит замуж.
Хорошо, что я повернулся к ней спиной. Кейти выходит замуж? Это невозможно. Она мне что-нибудь сказала бы… Она бы… Но с какой стати?
— Я об этом не слыхал.
— Они знакомы давно, Каллен, еще до того, как вы вернулись. Странно, что вы об этом не знаете.
— Кто он?
— Том Уоррен, учитель. Он начал ухаживать за Кейти около года назад, по-моему, в его семье есть какие-то дальние родственники тети Флоренс.
Лейси подошла сзади, пока я смотрел на улицу. — Можете не продавать мне землю, но умоляю, уезжайте отсюда.
— Почему это вас так беспокоит?
Вопрос застал ее врасплох, я по ее глазам я увидел, что она сама этого не знает. Мы стояли друг против друга, и я понял, что не встречал еще такую красивую женщину. У меня появилось ощущение, что если я сейчас обниму ее, она не будет сопротивляться, нисколько. В этот час мы были в комнате одни.