Читаем Первоочередной полностью

Лицо правителя начало преображаться, трансформируясь в звериную морду с выдвинутой вперёд клыкастой челюстью. Не сдерживая капающую слюну, Ибн Заде заговорил жутким голосом, смешивая несколько языков в дикий коктейль:

– Бальтазар, туо претьозай креатурай субвени![1]

– Мёртвое наречие? Серьёзно? – засмеялся волшебник.

– Так солиднее, – ответил Ибн Заде, на секунду приняв человеческую форму, и продолжил: – Бальтазар, протеж фамилиар туам![2]

– Дави гада, пока не поздно! – крикнул чародей Гарюричу.

Животная форма визиря изменилась в морде, услышав женский голос из ниоткуда:

– Субскрайбенс респондере нон потест, итерум конае постера.[3]

– Что она сказала? – испугался Гарюрич, напряжённо вытаращив глаза.

– Занят он сейчас, – пояснил Ибн Заде, вернувшись в человеческую форму.

– А чего ты ожидал? – совсем развеселился Серетун. – Твой создатель тоже на паузе, как и все вокруг.

– Тогда почему я не остановился? – озадачился визирь, продолжая магический натиск сразу в обе стороны.

– Я не могу открыть тебе правду! – голос чародея вибрировал от постоянных толчков земли.

– А ты постарайся! – с нажимом сказал Ибн Заде, вкладывая ещё больше силы в свою магию.

– Давай лучше дождёмся писателя, – вдруг предложил Серетун. – Потолкуем по-мужски, всё уясним.

– Да он же меня перемелет! – возопил правитель, щурясь от нескончаемых потоков слепящего света.

– Я его попрошу не перемалывать!

– Чем докажешь?

– Папой клянусь!

– У тебя нет папы, – свирепо зарычал Ибн Заде. – Мне Бальтазар всё про тебя рассказал, бестолочь ты эдакая!

– А вот это было обидно, – заметил чародей, прибегнув к новой попытке испепелить визиря заклинанием.

Ибн Заде блокировал выпад облаком кристаллической пыли, которое впитало в себя огненные чары, приумножив мощь до такой степени, что кристаллики вытянулись в огромные осколки зеркала и медленно полетели в обе стороны, целясь сразу и в Серетуна, и в Гарюрича.

Оба товарища не могли ослабить силовые поля, чтобы магический пресс не прошёлся по ним катком. Но и установить дополнительную физическую защиту тоже не получалось, потому что все силы уходили на ожесточённое сдерживание визиря.

– Гарюрич, выручай! – воззвал чародей. – Вы же равны по силе!

– Что-то я этого не чувствую, – ехидно осклабился Ибн Заде. – Слабаки.

– Я слишком добрый! – крикнул в ответ Долгорукий. – У меня часть способностей априори недоступна!

– Фигово… – заключил Серетун, держа защиту из последних сил, пока осколки приближались к его лицу.

Гарюрич печально воззрился на блестящее остриё прямо перед глазами, уже готовясь отойти в распоряжение Бальтазара.


Они там вообще сдурели?

Хорошо, что Дима успел догнать текст, читая буквально прямой репортаж с места событий.

Надо же – устроить побоище за его спиной!

Да такое, что никто не выживет!

Пора брать ситуацию в свои руки.


Долгорукий одним прыжком взмыл вверх, не дав осколкам себя поразить. Чудовищные потоки магической энергии достигли вернувшихся к жизни джентльменов, тут же снеся их и не оставив даже мокрого места.

Серетун воспользовался моментом и всё-таки перемолол блестящие стекляшки обратно в порошок.

– Какого?! – остервенело вскричал Ибн Заде, но тут же сдавленно закашлялся, потому что Гарюрич приземлился прямо на правительственную шею, оседлав визиря.

– Но! – радостно выдал Долгорукий, шлёпнув негодника по спине. – Но, лошадушка!

Поток магической энергии прервался, и визирь начал гарцевать по комнате, вызвав у лжестражника ностальгию по своей естественной форме.

Бурёнка под видом человека тоже ожила, но не стала ничего говорить, просто наблюдая за происходящим вокруг безумием.

Брыкаясь изо всех сил, Ибн Заде всё-таки сбросил с себя наглого седока, и Гарюрич с хрустом упал на правое плечо.

– Ау-у-у! – завопил Долгорукий, тут же схватившись за повреждённое место. – За что?

– Это ещё хорошо, что он в червя не превращался, – глубокомысленно заметил Серетун, пытаясь скрутить визиря со спины.

– Откуда ты?.. – хотел было спросить Ибн Заде, и тут ассоциативные связи пробудили его наспех стёртую память. – Ах ты, мерзавец!

Развернувшись, правитель выписал чародею смачного леща и побежал к окну, чтобы выпорхнуть оттуда на заранее отросших крыльях, целиком покрытым перьями, которые топорщились особенно длинным пучком из филея.

– Лови его! – взревел Серетун, обращаясь к своему благородному скакуну.

Словно в замедленной съёмке, товарищи бросились вслед за визирем, пытаясь ухватить его за пернатые ноги, но только столкнулись головами, в то время как правитель выскользнул наружу.

– Так вот ты всё зарешал?! – обозлился чародей, осматриваясь вокруг.

Раздолбанное в хлам помещение, обалдевший от увиденного лжестражник, корчащийся от боли в сломанной руке Гарюрич и вишенкой на торте – облачко пыли на том месте, где были котельщики.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика