Читаем Первое приключение полностью

– Здравствуйте, старшина. – Он отвернулся к своей консоли.

Ухура провела Дженис на нижний уровень.

– Мистер Спок не очень общителен, – прошептала Ухура, – Не принимайте это на свой счет.

– А правда… правда, что он может читать мысли?

– Да, в каком-то смысле, – тихо сказала Ухура, затем, заметив реакцию

Дженис, поспешила добавить: – Но он должен при этом касаться вас, и это непросто, и я не думаю, что ему нравится это делать. И, конечно, он не станет этого делать без вашего разрешения. Он только один раз это сделал, потому что это был вопрос жизни и смерти. – Капитан Пайк опустил этот случай, составляя официальный рапорт, и не внес его в капитанский журнал, из-за нежелания мистера Спока огласить этот случай. Но все, кто были тогда на борту, знали, что произошло, и на что он способен.

Ухуре не показалось, что она развеяла страхи Дженис.

В общении с Хикару Сулу, рулевым, и Мариеттой Чеунг, навигатором, Дженис почувствовала себя свободнее. Они показали ей дисплеи своих сложных консолей, и они были ближе к ней по возрасту, – но сколько ей было лет? – подумала Ухура. Она не выглядела даже на восемнадцать.

– Конечно, сейчас ничего интересного не происходит, – говорила комма

ндер Чеунг. – Это довольно однообразно, перелет с одной базы на другую.

Дженис взглянула на главный экран.

– Но это так прекрасно, – сказала она. – И вы все время это видите. – Разбег звезд приковывал ее взгляд.

Как немного раньше Ухура, Сулу и Чеунг проследили за ее взглядом.

Внезапно спохватившись, что совершила оплошность, Дженис оторвалась от экрана.

– Я… Простите, я… – Она залилась краской.

– Но все в порядке, Дженис, – сказала Ухура. – Это в самом деле прекрас

но. Мы как-то привыкли к этому, и забыли, как смотреть на это вашими глазами. Это хорошо, что вы нам напомнили. – Она сжала руку Дженис.

– А, старшина Рэнд, вы здесь.

Дженис, испуганная, вырвала свою руку из руки Ухуры. Капитан Кирк шагнул на мостик.

– Лейтенант Ухура уже представила вас всем? Спасибо, лейтенант. Старшина, позвольте, я расскажу вам, что мне нужно чтобы вы сделали.

Дженис взглянула на Ухуру глазами человека, которого отдают на съедение львам.

– Не беспокойтесь, – все будет прекрасно.

Ухура вернулась на свое место. Она не завидовала Дженис Рэнд, которой

предстояло разобраться во всей этой бюрократии, упорядочить расписание дня капитана, потом напоминать ему обо всех встречах и переменах, и иметь дело со всеми этими проблемами, передавая их в нужный отдел, пока они не выползут оттуда снова, требуя авторизации капитана, – опять через нее. Список обязанностей старшины не выглядел чем-то особенным. Но Ухура раз служила на корабле с бестолковым старшиной. Деятельность капитана там была просто каким-то хаосом, и все и каждый считали, что у них некомпетентные подчиненные. Старшина, заваленный обязанностями, мало что получал взамен: его обычно не замечали, лишь изредка хвалили.

Джим указал Дженис Рэнд на рабочую консоль в передней части мостика.

– Обычно старшина использует консоль контроля систем окружения, – сказал он.

Она вгляделась в обескураживающие панели дисплея.

– Не обращайте внимания на сложность, – быстро сказал Джим, надеясь

рассеять сомнение и страх в ее глазах. – Компьютер контролирует все системы окружения. Но вы можете использовать эту консоль просто как ваше рабочее место на мостике.

– Да, сэр.

– Как можно скорее организуйте мое расписание встреч. Я хочу,

чтобы я смог уделить по крайней мере полчаса каждому на борту. Распределите встречи по времени перелета между звездными базами. Не сваливайте их в кучу в одну или две недели. Постарайтесь организовать их так, чтобы ни одна встреча не оказалась посреди времени сна соответствующего члена команды, – или моего. От встреч не должны пострадать совещания или инспекции. Ясно укажите на то, что они неформальны, что это просто беседа. Но не принимайте отказов. Ясно?

– Да, капитан.

Он кивнул.

– Ознакомьтесь с консолью. Через минуту вы мне понадобитесь, – одна из

ваших обязанностей, – регистрировать журнал и приносить мне его на подпись. Только, – сказал он, затосковав, – вспомнив, что придется вести журнал перелета, в котором ничего не будет происходить, – вряд ли журнал отнимет много времени.

– Да, сэр.

Вместо того чтобы пройти к своему креслу, Джим уставился на видовой

экран. Он попытался придумать что-нибудь, что можно было бы занести в журнал. «Час времени и все в порядке»?… Это правда, – но сомнительно, что Звездный Флот это оценит.

Ему показалось, что он почуял запах кофе, – хорошего кофе, кстати. Интересно, подумал он, откуда этот запах?

Двери турболифта открылись и выпустили Линди. В одной руке она несла бумажный рулон, а под мышкой – папку. Она была одета в костюм из мягкой белой кожи. Ее переливающиеся черные волосы развевались за ее спиной, длинные и распущенные, без особой прически.

– Джим, у вас есть минутка?

Джим понял, что он глуповато улыбается ей. Он взял себя в руки.

– Я к вашим услугам.

– Мне нужна помощь с этим постером, – Она показала ему, над чем

работает.

Перейти на страницу:

Похожие книги