Шаттлы были сдвинуты в сторону, близко друг к другу, и отгорожены переносными перегородками, так что большая часть палубы оказалась свободна. Посередине находился временный загон. Пол устилала солома. Внутри маячила какая-то тень.
– Что, во имя неба!… – Винона тоже вышла на галерею.
– Свет. – На палубе включился свет.
Переливающееся создание в загоне фыркнуло и взметнулось на ноги,
напряженное и испуганное, вскинув маленькую голову, округлив глаза и раздувая ноздри. Его шкура переливалась черным, багровым и зеленым.
– Да, скорее небо, чем земля, – сказал Сэм.
Оно увидело их. Оно снова фыркнуло и с силой ударило ногой по палубе.
Звон копыта о металл гулко разнесся по помещению. Оно закричало, – скорее крик птицы, чем ржание лошади.
А затем выгнуло шею, отступило и снова ударило ногой.
Со звуком, похожим на шум сильного ветра в старых деревьях, оно
развернуло широкие черные крылья.
Глава 3
Джим, Винона и Сэм уставились на него в изумлении.
– Это только мне снится сон, или вам тоже?…
– Фантастика, – сказал Сэм. – Понятия не имел, что кто-то так
продвинулся в реструктурных комбинациях! Он же земной, да? Не инопланетный?
– Откуда я знаю? – с раздражением спросил Джим. Все, что он хотел знать – как оно попало на его корабль, и зачем.
– Боюсь, оно может повредить себе, – сказала Винона, – Я попробую его успокоить.
Создание захлопало крыльями и снова закричало.
– Мама, – оно может быть опасным!
– Вы что это делаете?…
Джим даже не успел обернуться на новый голос, как маленькая, одетая в
черное фигурка промчалась мимо Виноны и махнула вниз по трапу, едва касаясь ступенек. Ее переливающиеся черные волосы развевались за ее спиной. Она пробежала по палубе к перепуганной лошади – лошади? Уронив ботинки, которые она держала в руках, она скользнула под ограждение корраля. Испугавшись, что она может пострадать, что животное может встать на дыбы и ударить ее копытами, Джим бросился за ней.
Лошадь фыркнула и успокоилась. Крылья ее все еще были раскрыты и трепетали, словно она была ловчей птицей, держащей равновесие на руке у охотника. Спина ее блестела от нервного пота. Она опустила голову и засунула храп под мышку незнакомки.
Та прошептала что-то животному, почесав ему уши и потрепав по голове и подув в ноздри. Животоное вздохнуло, – тихий, спокойный звук.
Она погладила его по шее и запустила пальцы в гриву. Солома зашуршала, когда животное переступило, придвигаясь ближе. Оно поставило свое копыто на ширину ладони от босой ноги незнакомки.
– Ради бога, будьте осторожны, – сказал Джим.
– Не волнуйтесь, – ответила она низким, приятным голосом, не оборачиваясь.
– Он наступит вам на ногу!
– Не наступит, не беспокойтесь. Да она даже не подкована, – и легка на
ногу, – Она улыбнулась собственной шутке, затем снова посерьезнела при виде выражения лица Джима. – Что вы сделали? Вы ее до смерти напугали!
– Я включил свет, – ответил Джим с растущим раздражением. – Я хотел
знать, кто и зачем перелопатил мою палубу шаттлов.
– Вы здесь дежурный офицер? Адмирал Ногучи сказал, что у вас
увольнительная до вечера, а затем вы будете заняты, он сказал, ей здесь будет хорошо, и никто ее не побеспокоит.
– Адмирал Ногучи?…
– Это единственное место, где ее можно устроить для долгого перелета.
– Какого еще долгого перелета?
Она скормила созданию кусок морковки, хотя Джим поклялся бы, что за
секунду до этого в руках у нее ничего не было.
– Она ничего не сделает вашей палубе, особенно если не будете ее снова пугать.
– Я не дежурный офицер.
– Да? Тогда из-за чего весь шум?
– Я капитан, – сказал он. Он устремился вверх по трапу, шагая через три
ступеньки, и далее к турболифту. Когда он к нему подошел, двери открылись. Из лифта торопливо вышел адмирал Ногучи, так сосредоточенный на электронном блокноте, который он держал в руке, что Джим был вынужден быстро отступить в сторону, чтобы не дать старшему офицеру налететь на него.
– Сэр! Адмирал Ногучи!
– Джим! – В голосе адмирала послышалось разочарование. – Что ты здесь
делаешь? Я так понимаю, ты видел мой сюрприз… ты уже познакомился с мисс Лукариэн? Тогда мы можем сделать объявление вместе с ней.
– Но я думал… кто это мисс Лукариэн? Вы… вы имеете в виду эту
амазонку, что сейчас пытается удержать свою летающую лошадь от того, чтоб та не разнесла палубу шаттлов?…
– Джим, держи себя в руках! Это чуть ли не истерика. Что с тобой?
Выпил лишнего?
– Нет, сэр. По крайней мере, я так не думаю. Адмирал, на моей палубе
шаттлов вместо шаттлов находится какое-то животное.
– Успокойся, Джим. Тебе не понадобятся шаттлы. Не в этой миссии.
– В чем именно, – сказал Джим, подозревая, что ему больше не хочется
услышать ответ, – эта миссия состоит?
Ногучи вручил ему электронный блокнот.
– Элегантное решение для кочующего торговца, как ты считаешь?
Джим взглянул на блокнот. Какой еще кочующий торговец? Ногучи
расписал для «Энтерпрайза» на следующие три месяца приказы, согласно которым корабль должен был провести по дню возле каждой из тридцати различных звездных баз, начиная со Звездной Базы 13.