Уже шесть месяцев они не получали известий от Жерара. Но им было известно о переходе заводов в руки немцев и что теперь там производятся движущиеся средства и вооружение для третьего рейха.
— Мои люди будут здесь утром. Я желаю вам спокойной ночи. Было приятно с вами познакомиться. — фон Штайнхольц направился к двери, его шаги гулко печатались на мраморе. Он задержался у большой стеклянной двери, открытой для него бдительным Крюгером. — И скажите маленькой девочке, Пич, которая прячется за бабушкой, что я разрешаю ей плавать в бассейне в любое время.
— Бабушка, — сказала Пич, когда Леони снимала подпорку с ее ноги, укладывая внучку спать. — Теперь мы сможем выбросить ее в море?
Розовое лицо Пич светилось здоровьем, волнистые каштановые волосы собраны назад ленточкой, а ее круглые темно-голубые глаза были серьезны.
Леони помедлила, ужасные кожаные крепления были наполовину расстегнуты.
— Ты имеешь в виду крепления? Пич кивнула.
— Я знаю, ты ненавидишь их, — сказала Леони, — но твоей ножке нужна их помощь.
Правая нога, освобожденная из железной клетки, была заметно тоньше левой.
— Нет, они не нужны мне! Я могу ходить без них.
— Не совсем, дорогая…
— Я буду, — упрямо сказала Пич. — Бабушка, я буду. И я не хочу плавать в бассейне с этими людьми. Я больше никогда не буду там плавать.
Леони думала, что из сегодняшней пытки они вышли невредимыми, но маленькая шестилетняя Пич была сломлена первой схваткой с врагом.
Пич серьезно смотрела на Леони.
— Мы будем плавать в море, бабушка, — обещала она, утешающе положив свою ручку на плечо Леони. — Они не могут запретить нам, ведь правда?
Откуда ей было знать, дивилась Леони. Как она смогла понять сложившееся положение? Но Пич почувствовала проявление власти в этих щелкающих каблуках, в сиянии шитья, в молчаливо наблюдающих солдатах. Устами младенца…
— Хорошо, — ободряюще сказала она, — укладывайся поудобнее в постельке, а об этом поговорим завтра утром.
— Эти люди будут здесь завтра утром, — проговорила Пич, откидываясь на подушки. — Здесь никогда не будет так, как прежде.
8
Лоис шла по улице Камбон в шикарном весеннем костюме. Шерстяная юбка цвета морской волны, отделанная шелковым кантом, прекрасно сочеталась с бежевой блузкой с кокетливым бантом и пиджаком с блестящим золотым шитьем, украшенным шикарными пуговицами, слегка покачивающимися при ходьбе. Она была в нескольких шагах от бара «Риц», где ее ожидал новый возлюбленный.
— Лоис! — Он помахал рукой со своего места за переполненным столом в дальнем конце бара, когда она с трудом пробиралась между столиками.
— Ты опоздала, — упрекнул он.
— Это — привилегия женщин. — Лоис поправила светлые волосы, забрав их под маленькую шапочку, осматривая собравшуюся компанию. — Мой любимый коктейль, — проговорила она, когда перед ней поставили коктейль с шампанским.
Мужчина ослепительно улыбнулся ей, потом своим коллегам.
— Разреши представить тебя, — сказал он. — Мадемуазель Лоис де Курмон. Генерал фон Рауш из Главного штаба, его помощники капитан Альберте, майор Дорш из войск СС. А это герр Отто Клебих, который только что был назначен управляющим заводами шампанских вин. — Смех ее возлюбленного эхом отдался по все еще элегантному бару «Риц». — Вы знаете, кто такой Отто? Он фюрер шампанского.
Не обращая внимания на взрывы хохота, она потягивала коктейль.
— М-м-м. Божественно, — сказала Лоис, откидываясь на стуле. Скрестив длинные, затянутые в шелк ноги, она спокойно оглядела восхищенных мужчин.
— Так, джентльмены, кто же сражается на войне, если вы здесь?
— Либхен! — высокий мужчина положил властную руку на ее колено. — Боюсь, что мы не сможем вместе пообедать, потому что днем у меня важная встреча.
Лоис допила бокал.
— Но не волнуйся. Я пригласил их всех на ужин. Позови кого-нибудь из своих друзей. Скажи Иоганну, чтобы положил шампанское на лед. И скажи, что мы хотели бы икру и блюдо «Альберт», которое обычно заказываем у «Максима», — ты знаешь, с телятиной.
— Я знаю все твои любимые блюда.
Прошел еще один скучный вечер, раздраженно думала Лоис, готовясь лечь спать. Нет сомнений в том, что Гитлер предпочитал продвигать людей низкого интеллектуального уровня, как он сам, а они были ужасно скучны для вечеринок. Сегодня вечером явилась парочка гауляйтеров, которые впервые выехали за пределы Германии, ограниченные, провинциальные люди, возведенные судьбой в роль официальных представителей партии. Они действительно были важные персоны, иначе Карл никогда бы не потерпел их. Остальные более или менее интересны — архитектор, привлеченный к строительству нового дома Геринга: Карл нанял его, чтобы он спроектировал дом в швейцарском стиле, в горах, два его помощника и Отто Клебих. На самом деле никто не стоил ее внимания.