— И ты здесь! — воскликнула Ариста, заметив среди них Мелиссу.
— Да, ваше высочество.
Мелисса присела в реверансе.
— Давай без церемоний, — попросила ее Ариста. Она сбежала по ступенькам и обняла девушку. — Я так рада, что с тобой все в порядке.
— А вы императрица? — спросила маленькая девочка, которую вела за руку Мелисса.
Последний раз Ариста была в Меленгаре меньше года назад, и в любом случае эта девочка не могла быть дочерью Мелиссы. На вид девчушке было лет шесть или семь. Она нетерпеливо переступала с ноги на ногу, держась несколько позади горничной Аристы. Свободной рукой она прижимала к груди какой-то странный сверток.
— Это Мёрси, — сказала Мелисса, представляя свою спутницу. — Мы нашли ее по дороге сюда. — Она понизила голос и прошептала: — Мёрси — сиротка.
Лицо девочки показалось Аристе знакомым, она была уверена, что уже видела ее прежде.
— Нет, сожалею, но я не императрица. Меня зовут Ариста.
— А я могу увидеть императрицу?
— Боюсь, что нет. Императрица очень занята.
Нетерпение на лице девочки сменилось разочарованием, и она опустила глаза:
— Аркадиус сказал, что я должна встретиться с императрицей, когда мы доберемся до Аквесты.
Ариста вгляделась в лицо девочки.
— Аркадиус? Ах да, я тебя вспомнила. Мы встречались прошлым летом. — Ариста окинула взглядом остальных беженцев, но не увидела среди них своего старого учителя. Только теперь она заметила, что сверток в руках девочки шевелится. — Что у тебя там?
Не успела девочка ответить, как енотик высунул голову.
— Его зовут Господин Рингс, — охотно пояснила она.
Когда Ариста наклонилась к нему, ее плащ засиял приглушенным розовым светом. Глаза у девочки округлились от восторга.
— Это магия! — воскликнула она.
Девочка протянула было руку к плащу и вдруг замерла, подняв вопросительный взгляд на Аристу.
— Можешь его потрогать, — разрешила принцесса.
— Как скользко, — сказала Мёрси, теребя материю пальцами. — Аркадиус тоже умел творить магию.
— А где же наш Аркадиус? — спросила Ариста, но маленькая девочка ничего не ответила. Она дрожала от холода. — Ой, извини, вы обе, наверное, замерзли. Давай войдем внутрь.
Они покинули светло-голубое царство зимы и попали в сумрачный, освещенный огнями факелов зал. Двери за ними с грохотом закрылись, эхо прокатилось по замкнутому пространству и вой ветра смолк. Маленькая девочка с благоговением рассматривала открывшиеся ее взору лестницы, колонны и арки. Вокруг стояли кутавшиеся в одеяла, но все еще дрожавшие от холода беженцы. Они ожидали, когда их куда-нибудь отведут.
— Ваше высочество, — прошептала Мелисса, — когда мы нашли Мёрси, она была совершенно одна и ехала верхом на лошади.
— Как одна? А куда подевался… — Ариста вдруг замолкла, увидев, что Мелисса с виноватым видом опустила глаза.
— Мёрси почти ничего не рассказывала, — смущенно сказала Мелисса. — Но… Мне очень жаль.
Плащ Аристы изменил цвет на темно-синий.
— Он мертв? — догадалась она и подумала: «Как же так? Сначала погиб Эсрахаддон, а теперь еще и Аркадиус».
— Эльфы сожгли Гент, — продолжала Мелисса. — Шеридан и Эрванон больше не существуют.
— Как не существуют?
— Они сожжены дотла.
— А как же башня Гленморган, что с Коронной башней?..
Мелисса горестно покачала головой:
— Мы повстречались с другими беженцами. Некоторые из них видели, как рухнула башня, а кто-то из беглецов сказал, что она опрокинулась как детская игрушка. Все пропало. — На ресницах Мелиссы блеснули слезы. — Их ничто не остановит…
Ариста тоже расплакалась бы, если бы не охватившее ее странное оцепенение. Слишком много на нее в одночасье навалилось, слишком много потерь. Она нежно погладила Мёрси по щеке.
— А можно я выпущу Господина Рингса поиграть? — спросила Мёрси.
— Что? Да, пожалуй, если ты будешь внимательно за ним приглядывать, — ответила Ариста. — Здесь есть элкхаунд, который может его сцапать, если Господин Рингс убежит слишком далеко.
Девочка опустила енота на пол. Он принюхался и осторожно засеменил к стене возле лестницы, где принялся старательно изучать плинтус. Мёрси последовала за ним и уселась на нижней ступеньке.
— Я не могу поверить, что Аркадиус мертв, — вздохнула Ариста.
«Во время Праздника зимы закончится Ули Вермар, — вспомнилось ей пророчество Эсрахаддона. — Они придут, и без Рога все погибнут». Эти слова эхом отозвались в голове Аристы, но и сейчас она далеко не все понимала в этом предречении.
Мёрси зевнула и подперла подбородок ладошками, а Господин Рингс продолжал исследовать новый для себя мир.
— Она устала, — сказала Ариста. — Я слышала, что в большом зале раздают суп. Ты хочешь есть, Мёрси?
Девочка подняла голову, кивнула и улыбнулась.
— Господин Рингс тоже проголодался, — сказала она. — Правда, Господин Рингс?