Читаем Перевоплощение полностью

Шум воды прекратился. От неожиданности Дэниел вздрогнул. Еще миг и он упустит свое счастье. Дэниел двинулся к кабинке. Он не мог… он не хотел упустить свое счастье. В тот же миг дверца кабинки открылась, и Дэниел остановился, пораженный увиденным. Капельки воды все еще стекали по обнаженному телу Джессики. Великолепные темные волосы девушки, от воды казавшиеся длинее, лежали на плечах, небольшими волнами падали за спину и устремлялись к пояснице.

«Она само совершенство», – Дэниел сглотнул, не в силах оторвать взгляд от девушки. Его внимание привлекла капелька на шее. Словно зачарованный смотрел он, как она скатилась Джессике на грудь, на секунду-вторую задержалась на соске и покатилась дальше, пробежала по плоскому животику, обогнула маленький пупок и устремилась к…

«О, нет!» – огонь в груди Дэниела полыхнул ярким пламенем. Кошачий рот приоткрылся в немом крике. Дэниел закрыл глаза, но было слишком поздно. Его кошачьи глаза увидели все и даже больше, проникли в самую святую святых и навсегда запечатлели в памяти соблазнительный образ обнаженной девушки. Ее длинные стройные ноги, красивую юную грудь, узкую талию, плоский животик и даже тот оазис жизни, что благоухал ниже. Образ стоял перед глазами и ни на миг не желал покидать сознание. Дразнил, влек, шептал обещания.

– Мью! – воскликнула Джессика, увидев кота. Глаза ее распахнулись в притворном изумлении, а на губах заиграла улыбка. – Как тебе не стыдно!

Подхватив едва не теряющего сознание кота на руки, Джессика чмокнула его в нос, почесала за ухом и вернула на плитки пола. От переизбытка чувств Дэниел не устоял на лапах, плюхнулся на пол, да так и застыл, созерцая мокрые щиколотки девушки.

– Мью, ты бесстыдник, – констатировала девушка, нацелив на кота указательный палец. – Ты – мальчик, а я – девочка. И я тебя стесняюсь.

Рассмеявшись, Джессика схватила с полки банное полотенце и завернулась в него, словно в кокон. Затем взяла еще одно, наклонилась и обмотала им волосы. Создав на голове нечто похожее на башню, она взяла кота на руки, натянула на ноги тапочки и вышла из ванной.

– Пошли, что-то бросим в рот, – предложила девушка, направляясь к лестнице, ведущей на первый этаж.

Дэниел лежал на руках Джессики и даже не шевелился, боясь, что одно неверное движение разрушит сказку, ласточкой ворвавшуюся в его жизнь. Глаза его были закрыты, и он все еще наслаждался наготой девушки, запечатленной в памяти. Телом он ощущал тепло, исходящее от тела Джессики, завернутого в полотенце, словно подарок в обертку. В груди с новой силой вспыхнул огонь любви.

«Она – богиня, – думал Дэниел, нежась на руках Джессики. – Если бы я мог, то носил бы ее на руках каждый день. Она заслуживает этого и даже больше. Самого лучшего парня, самого лучшего обращения, самого лучшего ухаживания, самой лучшей заботы, самой лучшей ласки и нежности. Она – совершенство. И… и я люблю это совершенство, – Дэниел открыл глаза и посмотрел снизу-вверх на Джессику. – Я всегда буду тебя любить… моя принцесса».

Джессика спустилась на первый этаж, оставила позади длинный коридор и вошла на кухню.

– Здравствуйте, миссис Макфери, – поприветствовала девушка женщину в зеленом халате и голубом фартуке, хлопотавшую у плиты.

– Доброе утро, Джесси, – отозвалась та, повернувшись к девушке. – Ты уже проснулась? Кэролайн с мамой с час назад уехали в Глазго. До обеда, сказали, вряд ли вернутся. Хочешь кушать?

Миссис Макфери, женщина лет пятидесяти, с короткой стрижкой каре, невысокая и немного полноватая, была экономкой в доме Нэвилов. Убирала, готовила, стирала, в общем, выполняла всю работу по дому.

– Не особо, – Джессика опустила кота на пол и подошла к холодильнику.

– Ну, смотри. Я запекла картошку, рыбу, сделала салаты.

Открыв дверцу холодильника, Джессика достала пакет апельсинового сока и кусочек торта на тарелке.

– Спасибо, миссис Макфери, но я, правда, не очень голодна, – Джессика поставила тарелку с тортом на стол.

– Я сейчас уйду, вернусь после обеда. Ты тут сама справишься?

– Конечно, справлюсь. Не маленькая же. А папа в офис уехал?

– Да. Я утречком пришла, его уже не было. Хоть ты ему скажи, нельзя так много работать. Так и здоровье сгубить можно.

– Меня он не слушается, – отмахнулась Джессика, доставая из шкафчика с посудой чистый стакан. Открыв пакет с соком, она наполнила им стакан, а остаток спрятала в холодильник.

– Он никого не слушается, – заметила миссис Макфери, сделала небольшую паузу и добавила. – Кроме тебя.

– Не в этом случае, миссис Макфери. Что касается работы, то папа глух к любым мольбам, да и если бы он не работал, у нас ничего бы этого не было, – Джессика обвела руками помещение, подразумевая целый дом.

– Ваше дело, – миссис Макфери сняла фартук и повесила его на вешалку, ютившуюся у холодильника. – Пойду я. Мне еще многое надо дома сделать.

– Хорошо, миссис Макфери.

– До свидания, Джесси, – сказала миссис Макфери и направилась к выходу из кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги