Читаем Перешагни пропасть недоверия полностью

Гаррет перевел взгляд на сидящую рядом Лэйни. Никакая она не колдунья, резко напомнил он себе. И в ней нет ничего сверхъестественного. Обыкновенная аферистка. Оскорбленная невинность, которую она разыграла, когда он сообщил ей о требовании Уолтера протестировать ребенка, была лишь частью ее плана. Если отцом ребенка был не Бен, если все ее желания с того момента, как она вцепилась в Бена, сводились к тому, чтобы урвать часть денег Блэкморов, она вряд ли призналась бы в этом сразу. И он не мог позволить большим, чистым глазам и милой детской улыбке сбить его с пути.

— Лэйни Блэкмор, — позвала сестра.

Лэйни встала и затем исчезла за дверью в кабинет.

Гаррет уставился в узенькое окошко, наблюдая за редкими машинами, проезжавшими мимо больницы. Он пытался думать о земельной компании в Нью-Йорке, которую он хотел бы купить для компании «Блэкмор». Он пытался думать о приближающейся поездке в Японию по делам бизнеса.

Но о чем бы он ни пытался думать, мысли его неизменно возвращались к Лэйни.

А что, если он не прав, что, если Уолтер не прав? Что, если Лэйни абсолютно невиновна?

И после он снова задавался вопросом, не была ли она чародейкой.

Ему казалось, что прошла вечность после того, как Лэйни зашла к доктору. Он машинально посмотрел на часы. Где же она? Может быть, у нее настоящие схватки? Что вообще происходит? Ему захотелось размять ноги, пройтись, но эта идея показалась неподходящей, и он остался на месте.

— Это ваш первенец?

Гаррет поднял голову. Пожилая дама, сидевшая напротив, с интересом наблюдала за ним. Ее глаза блестели от любопытства.

— Простите?

— Должно быть, вы с женой очень волнуетесь. Похоже, ребеночек скоро появится на свет. — Она улыбнулась.

Его жена?

Гаррет в недоумении смотрел на пожилую женщину. Прошла, наверное, целая минута, прежде чем он понял, что она говорила о них с Лэйни.

Интересно, а что бы он чувствовал, если бы Лэйни действительно была его женой и ждала его ребенка? «Гордость» — это было первое слово, которое пришло Гаррету на ум.

Потом он подумал о Ванессе. Они с Ванессой пару раз говорили о детях. Дальше этого дело не заходило.

Дальше этого не успел зайти и их брак, так как Гаррет осознал, каким он был идиотом. Застав свою жену в постели с другим, он понял, что женщинам доверять не стоит.

Он не собирался наступать еще раз на те же грабли. Он больше не повторит этой ошибки ни с кем, и уж тем более с Лэйни. Да, возможно, ее глаза похожи на только что открывшиеся глаза котенка, но Гаррет не позволит так просто поймать себя в ловушку.

— Это не моя жена, — вдруг резко ответил Гаррет. «По правде говоря, я вообще ее едва знаю», — добавил он про себя то, о чем ему не мешало бы помнить.

Пожилая женщина была поражена.

Гаррет взял со столика газету и раскрыл ее, тем самым отвергая мысль о продолжении разговора. Он усиленно старался заставить себя сконцентрироваться на черно-белом листе бумаги. И никак не мог понять, почему не попросил Уолтера отправить на это небольшое задание его шестидесятилетнего личного адвоката Ричарда Хаусмена.

— Итак, Лэйни, не забудьте о вечернем отдыхе и постарайтесь поменьше волноваться.

Лэйни поблагодарила сестру и проскользнула в дверь, ведущую из кабинета в приемную. Ее взгляд упал прямо на Гаррета. Он сложил газету, которой недавно прикрывался от старушки, и положил ее на столик. При приближении Лэйни он поднялся и спросил:

— Все в порядке?

— Да, — ответила Лэйни.

Но, по правде говоря, все было далеко не в порядке. Она была страшно напугана. Обследование не дало точных результатов. Ее боли были неустойчивыми и поднимались с низа живота, а не со спины, что дало доктору Ферли основания полагать, что это всего лишь ложные схватки. Но все же он сказал Лэйни, что у каждой женщины беременность протекает по-своему и вполне возможно, что это очень ранние схватки. Только время прояснит ситуацию.

Доктор Ферли уверил Лэйни, что ребенок здоров и достаточно большой для появления на свет. Он даже сделал еще один снимок для подтверждения своих слов. И все же Пэтти вернется только в воскресенье, а Лэйни ужасно боялась рожать без своей подруги.

— Вы уверены, что все хорошо? — настойчиво спросил Гаррет. В его голосе звучало недоверие.

— Да, конечно.

Лэйни подошла к секретарю, чтобы договориться о предродовом приеме на следующей неделе. Она не хотела говорить что-либо Гаррету. Она не собиралась рожать до воскресенья и не собиралась делиться предостережениями доктора с Гарретом. Эта информация могла усилить его намерение немедленно забрать ее с собой в Остин. А она сейчас чувствовала себя настолько уязвимой, что не смогла бы спорить с ним.

Однако ей пришлось признаться себе, что она рада тому, что он ждет ее и может подвезти до дома. Не было смысла отрицать, что она чувствует слабость и ее знобит. И, слава богу, он, казалось, поверил ее словам. Он молча проводил ее до машины и открыл дверцу.

Заводя машину, Гаррет повернулся к Лэйни.

— Все нормально? Что вам сказали по поводу болей?

Ожидая ответа Лэйни, Гаррет сидел неподвижно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Радуга)

Похожие книги