Это произошло в одном баре Восточного района. Я как раз отвернулся от стойки, когда второй преступник бросился на Сандерса с ножом. Это было не спортивно, поэтому когда он проносился мимо меня, я подставил ему ногу. Он упал, что тоже было не спортивно, но что оставалось делать? Достаточно паршиво оказаться лицом к лицу с парнем, вооруженным ножом. Еще меньше радости, когда на тебя нападают сзади. Так что я был уверен, что Сандерс помнит об этом и поможет мне, если я попрошу.
— С радостью, — сказал он, как только узнал, что мне
нужно.
Потом добавил, что я могу его поздравить. Жена наделила его десятифунтовым потомком, Лоуренсом — младшим.
Полицейским платят мало. Мысленно я отметил себе, что нужно послать подарок новорожденному.
Сандерс сказал, что Брехем работает на Джоржа Занга.
— На синдикат Джоржа Занга?
— Именно на него и ни на кого другого, Пит. Карл занимается сбором денег взятых в долг у ростовщиков. Месяца три назад он сам чуть не попался, когда обрабатывал одного парня с 36 улицы.
Представь себе Владелец фабрики пальто в тяжелом состоянии. Дела идут все хуже и хуже, кредиторы нажимают со всех сторон и он решает идти к ростовщикам.
Представляешь, дочь в дорогом колледже, большой дом в Сентер–порте, тридцатидвухфунтовая яхта. В общем жил на широкую ногу. Только зима выдалась теплая и никто его пальто не покупал. Он был на мели.
Брехем и еще один тип пошли навестить его и избили почти до смерти.
Он оказался в больнице. Жена должна была дать свидетельские показания, но потом передумала, корда ей пригрозили, что зайдут за дочерью в колледж и разукрасят ее так, что никто не узнает,
— Милая компания!
— Верно, но напрасно предупреждать лкюдей не иметь дела с родственниками, они все равно с ними связывают. Можно было ожидать, что они будут умнее.
— Ну, этого нам не изменить с тобой. Я хотел кончить с этим вопросом. — Где я могу найти Занга?
— В том большом доме на 66 улице. Он немного помолчал.
— В чем дело, Пит?
— Одна клиентка ищет дочь. Больше пока ничего,
— Тебе не следует раздражать Занга, Пит.
— Да нет. Я не буду его раздражать. Я только хочу поговорить с ним. Вероятно, он сможет мне кое-что объяснить.
Сандерс засмеялся. — Ладно, можешь оставить свои секреты при себе.
— Никаких секретов нет. Мне больше просто нечего сказать,
С§КДН>с снова засмеялся.
— Я мог бы держать с тобой пари. Однако должен сказать тебе, Пит, Нам никогда не удавалось найти против него
что-нибудь, но ты знаешь, что Такое Занг. Преступник, Пит, убийца.
— Спасибо, Ларри, это я уже слышал.
Он дал мне адрес Занга на 66 улице, потом адрес Карла Брехема на Чайдс–Роуд 77 и номера их телефонов, которых нет в справочнике.
— Ты не попадешь к Зангу, если предварительно не позвонишь ему, — сказал Сандерс.
— Ну, так я позвоню ему, — сказал я.
Сначала я попробовал позвонить Брехему'. Никто не отвечал. Я отправился туда. В доме 77 по Чайд Роуд никто не реагировал на мои звонки. Тогда я взялся за отмычку, Замок уступил прежде, чем я начал стараться по настоящему. Я толкнул дверь, вошел вовнутрь и оказался в трехкомнатной квартире.
Обыск не дал ничего, что связывало бы Карла Брехема с Линглом, Вавиан Дженнингс или Джоржем Зангом.
Я вышел и отыскал управляющего. Я показал ему фальшивую визитную карточку и сказал, что должен проверить Карла Брехема. Это был маленький толстый мужчина с сигарой в зубах. Моя визитная карточка наполнила его благоговейным ужасом.
— ЦРУ! Вы первый человек, которого мне довелось встретить. Но о вас, ребята, я много слышал.
— Я хочу спросить у вас о мистере Брехеме? Могли бы вы его рекомендовать, как надежного человека?
Он покачал головой с озабоченным видом.
— Даже не знаю, могу ли. Мы с ним объясняемся едва ли парой слов. Его здесь почти не бывает. Иногда я не вижу его целыми неделями. Странное рабочее время. Я думаю, что не могу рекомендовать человека, если сам в нем не уверен.
— Это не ваша вина, — сказал я, — Благодарю вас, вы мне очень помогли.
ГЛАВА 5
Телефонистка в яхт–клубе Дрейка любезно сказала, что посмотрит, здесь ли миссис Дженнингс, Было слышно, как она вызывала ее по внутренней связи.
— Мистер Мак Грэт, я оставила для вас указание, чтобы вы позвонили позже, — сказала миссис Дженнингс.
— Я выяснил нечто важное. Предпочел бы встретиться лично. Нам нужно поговорить.
— Тогда здесь в два часа. Ее голос звучал озобоченно.
Я положил трубку и набрал номер Джоржа Занга. Человеку, который ответил, я сказал, что хочу поговорить с Зангом и представился.
— Мистера Занга сейчас здесь нет, — медленным голосом ответил тот, — Полагаю, вас могла удовлетворить беседа со мной, мистер Мак Грэт.
— Сомневаюсь! Мне нужно говорить только с ним.
— Может быть, вы могли бы изложить ваше дело письменно?
— Нет. Когда он вернется?
— К сожалению, не имею представления, сэр,
— Передайте Занга, что Карл Брехем и еще двое отделали кого-то в мотеле «У ручья» в Атлантик–Сити. Передайте, что я хочу поговорить с ним об этом.
— Мистер Мак Грэт? Вы сказали, что ваша фамилия Мак Грэт?
Он оттягивал время, чтобы осмыслить сказанное мной.
— Мак Грэт с самого рождения. — Одну минутку, пожалуйста.