Veuillez agréer, mon Prince, l'assurance des sentiments distingués de votre dévouée.
J'ai reçu la lettre que vous m'avez fait l'honneur de m'adresser le 18 de ce mois au sujet de la Statue de Catherine II que vous aviez offert de vendre à la couronne, et c'est avec le plus vif regret que je me vois dans la nécessité de vous annoncer que la position fort genée, dans laquelle se trouve en ce moment le Cabinet Impérial, ne lui permet de faire aucune acquisition de cette importance. Veuillez être assurée, Madame, de tout l'empressement que sans cette facheuse circonstance j'aurais mis à solliciter de Sa Majesté l'autorisation de satisfaire à votre demande, et agréez l'hommage des sentiments respectueux avec lesquels j'ai l'honneur d'être,
На письмо Ваше ко мне от 6-го сего декабря имею честь ответствовать, что сочинения Ваши, которые вы назначите для издаваемого книгопродавцем Смирдиным журнала, могут быть в оном помещаемы, по рассмотрении ценсурою на общем основании. — Что ж касается до рукописи Вашей, История
С истинным почтением честь имею быть,
Простите меня, милостивая государыня Наталья Николаевна, что еще раз буду беспокоить Вас с хозяйственными делами Современника. Напишите сделайте милость Александру Сергеевичу, что его присутствие здесь было бы необходимо ибо положение дел следующее:
1-е. Плетнев в его отсутствие посылал мне последнюю корректуру для просмотра и для подписания к печати, что я доныне и делал, оградив себя крестным знамением, ибо не знаю орфографии Александра Сергеевича — особенно касательно больших букв и на что бы я желал иметь от Алек.[сандра] Сергеев.[ича] хотя краткую инструкцию; сие необходимо нужно, дабы бес не радовался и пес хвостом не вертел.
2. У нас нет инструкции касательно размещения статей.
3. Теперь Плетнев уехал на дачу, приказав в типографии и
4. Помещать ли статью Казы-Гирея: Персидский анекдот, или ожидать приезда Алек.[сандра] Серг.[еевича]?
5. Шесть листов Современника теперь уже отпечатаны, 7-го листа корректуру я подписал сегодня. За сим в типографии нет более бумаги. Где ее взять? —
6. Гуттенберговой типографии нужны деньги, ибо мы платим всем работникам
Наконец 7-е и самое важное, если Алек.[сандр] Серг.[еевич] долго не приедет, я в Вас влюблюсь и не буду давать Вам покоя.
Monsieur le Baron Heeckeren m’a fait l’honneur d’accepter pour son fils Mr le B.[aron] G. Heeckeren une provocation en duel. Ayant appris
P[ou]r avoir tenu envers ma femme une conduite qu’il ne me convient p[a]s de souffrir (en cas que Mr Heeckeren exige que la provocation soit motivée [609]
Варшава 16/4 февраля 1837.