– Странно не это, – раздался сверху ехидный голос, – странно, если бы ты нашел выход из этой проблемы.
Джордж, пряча усмешку, взглянул на Жака.
– Насмехаться может каждый. Раз ты такой умный, может сам придумаешь какой-нибудь план? Мы надеемся только на тебя.
Он театрально вздохнул. Глаза друзей загорелись веселым огнем. Все ожидали, чем парирует выпад Жак.
– Да вы с ума посходили! – возмутился тот. – Я попугай. Это вы гомо сапиенс, вам и флаг в руки. – Жак вздохнул с тем же притворством, что и Джордж. – Видно, совсем у людей дела плохи, раз у попугая совет спрашивают.
– И все же у инопланетян есть слабое место, – неожиданно сказал Ричард.
Теперь все взгляды были обращены на него.
– У тебя есть план? – спросила Кэтти.
– Слабое место? – переспросил сержант.
– И какое же? – поинтересовался Джордж.
– Ну слава пернатым богам, хоть у кого-то есть план, – буркнул сверху попугай.
– Поясни, наконец, что ты имеешь в виду! – потребовала Мона.
Ричард переждал шквал вполне ожидаемых вопросов и продолжил:
– Лазерное оружие очень энергозатратное. На Земле в свое время тоже пробовали создать такое военное средство, но потом отказались от этой затеи по причине его неэффективности. Слишком много энергии потребляет. Вспомните, в пещере, прежде чем ожили роботы, сначала появились солнечные батареи.
– Так где у пришельцев слабое место? – Мона все еще не понимала, куда клонит Рич.
Друзья не сводили глаз с молодого ученого.
– В них.
– В них? – не понял Скотт.
К недостаткам друзей Ричард всегда относился с пониманием. Любые колкости Жака, неуместное иногда веселье Джорджа, эксцентричное поведение Митча, простоватые манеры Скотта не выводили его из себя. В какой-то степени друзья дополняли его самого. Спокойствие не изменило Ричарду и сейчас. Он пояснил:
– Для эффективного функционирования лазерного оружия, установленного на звездолетах Готов, необходимо значительное количество солнечных батарей.
Джордж хмыкнул.
– Тут и ослу понятно, чем мощнее пушки, тем больше энергии им нужно.
– Заметьте, он сам назвал себя ослом, – с мгновенной ехидцей встрял Жак. – На четвереньках ходить не пробовал?
Дэйзи, до того безучастно лежавшая на полу, насмешливо взглянула на Джорджа. В собачьей памяти хорошо сохранились направленные в ее адрес шуточки Джорджа на планете Три-Лет.
– Наши самолеты фактически бессильны против кораблей Готов, – продолжал говорить Ричард, пропуская мимо ушей вставки не по теме от пернатого друга, – однако кое-что им все же удалось. Солнечные батареи расположены с наружной части кораблей противника и повреждены довольно существенно. Маневренные звездолеты, как мы видели, не снабжены подобными батареями, следовательно, имеют аккумулирующие устройства, заряжающиеся от массивных транспортных звездолетов, которые из-за ракетных ударов с земли и воздушных атак наших самолетов все больше и больше теряют свои солнечные батареи. В связи с этим интенсивность лазерных обстрелов уменьшилась и будет уменьшаться дальше. Конечно, на транспортных кораблях есть аккумуляторы, но они тоже требуют подзарядки. Сбивать самолеты Готы еще способны, но для захвата всей планеты своей энергии не хватит, и они постараются воспользоваться источниками на Земле.
Ричард сделал многозначительную паузу, давая друзьям возможность переварить услышанное. Он явно гордился своим открытием. В комнате повисла тишина. В гостиную вошла Люси и поставила на столик фарфоровый кофейник и чашки. На расплывшийся по гостиной кофейный аромат никто не обратил внимания. Друзья, изо всех сил стараясь не выглядеть глупыми перед всезнающим Ричардом, тщетно складывали в единый паззл смысл его слов.
– Ладно, Рич, что ты ученый, это мы поняли! Мог бы не париться, мы это и раньше знали, – прервал Жак общую задумчивость. – Нам-то что делать, умник?!
– Действительно, нам-то что делать? – эхом вторил попугаю Скотт.
– Их надо опередить, – коротко ответил молодой ученый, все еще упиваясь собственным превосходством.
– Каким образом? – поинтересовалась Мона.
– Надо взорвать все источники энергии на Земле.
– Взорвать все электростанции на Земле? – удивленно переспросила Кэти. – Это что, шутка такая?
– Кэти, о чем ты говоришь? В отличие от Жака чувство юмора у Рича занимает отнюдь не первое место, – с насмешкой ответил за друга Джордж.
– У нас нет другого выхода, – твердо сказал молодой ученый и зачем-то посмотрел на попугая.
Жак также внимательно посмотрел на Ричарда и, как будто кто-то спрашивал его мнение, коротко бросил:
– Черт с вами, взрывайте.
*****
Дэвенпорт в задумчивости барабанил пальцами по гладкой крышке стола из виргинского дуба.