Читаем Перелом полностью

— Почти не работающий. Женщина была ходячей бомбой замедленного действия. Меня удивляет, что сужение артерий или дефект клапана не вынудили ее обратиться к врачу. Это очень скверно. И то и другое поддавалось хирургической коррекции.

— Страх перед скальпелем превращает некоторых людей в стоиков.

— В этом ты совершенно права, — ответил Джек, собирая образцы для микроскопического анализа и помещая каждый во флакон с соответствующей наклейкой. — Но ты еще не сказала, почему меня ищешь.

— Примерно час назад я узнала о дате нашего бракосочетания. Я тут же захотела сообщить тебе об этом, чтобы дать ответ как можно скорее.

Джек на время прервал свое занятие. Даже Мигель оторвался от раковины.

— Весьма забавная обстановка для подобного сообщения, — сказал Джек.

— Но я же не виновата, что нашла тебя здесь, — пожала плечами Лори. — Хочу ответить им сегодня, до наступления выходных.

— Ну и когда же? — спросил Джек, покосившись на Мигеля.

— Девятого июня, в половине второго. Что ты на это скажешь?

— А что, по-твоему, я должен сказать? — фыркнул Джек. — Мне кажется, прошла вечность с того момента, когда мы решили, что нам надо через это пройти. Вообще-то я подумывал о ближайшем вторнике.

Лори рассмеялась. Сразу запотевшая изнутри маска приглушила смех.

— Как мило с твоей стороны. Но дело в том, что мама всегда мечтала о свадьбе в июне. Лично я считаю, что июнь — прекрасное время года, поскольку погода хороша не только для церковного обряда, но и для медового месяца.

— В таком случае с моей стороны возражений нет, — ответил Джек, бросив взгляд на Мигеля. Его раздражало, что парень явно прислушивается к их разговору.

— Остается одна проблема. В соборе в июне все субботы заняты. Ты представляешь? За восемь месяцев до события! Девятое июня приходится на пятницу. Тебя это не тревожит?

— Пятница, суббота… Для меня это не играет никакой роли. Я человек без предрассудков.

— Замечательно! Вообще-то я предпочитаю воскресенье — ведь это больше соответствует традициям. Да и гостям легче собраться. Но жизнь такова, что у нас нет выбора.

— Эй, Мигель! — повысил голос Джек. — Ты скоро закончишь с кишками? Постарайся, чтобы эта работа не заняла у тебя остаток жизни.

— Все сделано, доктор Стэплтон. Я жду, когда вы подойдете посмотреть.

— Извини! — Джек слегка устыдился своих подозрений о любопытстве Мигеля. Обращаясь к Лори, он сказал: — Прости, но работа есть работа.

— Конечно, — ответила она и пошла следом за ним к раковине из нержавеющей стали.

— Я сегодня узнала еще кое-что, — сказала Лори, — и мне хочется поделиться этим с тобой.

— Выкладывай, — ответил Джек, методично осматривая пищевод.

— Ты знаешь, в твоей квартире я никогда не чувствовала себя комфортно. Потому что дом — извини — смахивает на свинарник.

Джек обитал в довольно ветхом доме на Сто шестой улице, рядом с баскетбольной площадкой, которую полностью реконструировал за свой счет. Страдая навязчивой идеей, что не заслуживает комфорта, он не очень-то заботился о своей квартире, хотя средства позволяли. Но Лори существенно изменила его жизнь.

— Не хочу тебя обидеть, но предстоит свадьба, и нам следует подумать о своем жилье. Поэтому я взяла на себя смелость выяснить, кто действительно является хозяином дома. Управляющая компания, куда ты посылаешь чеки, очень не хотела называть имена. Тем не менее я узнала, кто владеет домом, и спросила, не хотят ли они продать свою собственность. Догадайся, что они сказали? Они сказали, что готовы с ней расстаться, если ее возьмут в том состоянии, в котором она находится. Мне кажется, что для нас это любопытный вариант. Что скажешь?

Джек, обернувшись, ответил с иронией:

— Мы обсуждали брачные планы над секционным столом, а вопрос о создании уютного домашнего очага, похоже, будем решать с потрохами в руках. Тебе не кажется, что это не лучшее место для дискуссии?

— Я узнала об этой возможности несколько минут назад, и мне хотелось поскорее рассказать тебе, чтобы ты начал думать.

— Потрясающе, — произнес Джек, пытаясь не сорваться на сарказм. — Миссия успешно завершена. Но как ты отнесешься к идее обсудить покупку дома и его последующее обновление в более подходящей обстановке, за стаканом вина и вкусным салатом?

— Какая потрясающая идея! — со счастливой улыбкой заявила Лори. — Встретимся дома.

С этими словами Лори повернулась и вышла, а Джек еще некоторое время продолжал смотреть на закрытую дверь.

— Здорово, что вы собираетесь пожениться, — сказал Мигель, чтобы нарушить молчание.

— Спасибо. Это не тайна, но о наших планах знают не все. Надеюсь, что ты не будешь особо болтать.

— Никаких проблем, доктор Стэплтон. Но должен сказать, я по личному опыту знаю, что женитьба меняет все.

— Ты не представляешь, насколько прав, — ответил Джек, которому это было известно по собственному опыту.

<p>Глава 1</p>

Восемь месяцев спустя

Бостон, штат Массачусетс

5 июня 2006 года, 9.35

— Прошу всех встать, — произнес судебный пристав, выходя из судейской комнаты. В руке он держал белый жезл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер