Читаем Перекресток Миров полностью

— Даже не думал, что так буду скучать по своей… жене, — сказал он хриплым голосом, полным желания. У нас и в самом деле было не так много времени наедине и мы никак не могли насладиться обществом друг друга. — Готова?

— Ага. Слушай, а нам разве не полагается каких-нибудь… корон? Венценосных обручей? Маленькой диадемки на крайний случай?

Мужчина хмыкнул:

— Таларийцы не носят признаков власти.

— Может начать? — я подмигнула — Тебе пошло бы украшение на волосы. Такие блестяшечки и камушки, а вокруг золото, золото…

Арий расхохотался и чувственно поцеловал меня в губы:

— Я начинаю привыкать к твоему юмору. Пошли, моя любительница драгоценностей, нам предстоит много разных встреч. И, надеюсь, они закончатся до того, как ты свалишься без сил и заснешь. Потому что…

— Потому что?

— Я действительно соскучился, — Правящий провел кончиками пальцев по моей полуобнаженной спине, заставив меня задрожать в предвкушении.

Мы появились в свежеотремонтированном бальном зале вместе с Роном, Ари и Фарном и прошли мимо многочисленных собравшихся туда, где для королей и послов была выделена большая ложа. И тут же я была сбита с ног пищащим от радости торнадо:

— Валимар! — воскликнула я в восторге

— Анна!

— Валимар! — грозно крикнул стоявший рядом король Балериана — Где твои манеры?! Я прошу прощение за поведение своего сына — с ним сладу не было, настолько он хотел с вами увидеться. И я решил ему это позволить. Но, похоже, зря, — последняя фраза была обращена к чуть насупившемуся эльфу.

Я покачала головой:

— После всего, что мы пережили, я считаю Валимара своим младшим братом. А младшим братьям свойственно быть эмоциональными, не так ли? — я с удовольствием приобняла мальчишку.

Я была счастлива видеть и остальных эльфов; Мормиэля; оставшихся в живых дознавателей и стражей, с которыми мы начинали свое путешествие. Император Замарди держался чуть в стороне и смотрел настороженно; и, хотя я понимала, что он вовсе не был обязан тогда мне помогать, но то и дело у меня мелькала мысль, что буть он решительнее, многих жертв удалось бы избежать.

Но истинным испытанием для меня стало представление королям Антана и Гртана, которые явились на прием со своими женами и многочисленными приближенными. Всего несколько дней назад кто-то из них был врагом, кто-то — жертвой; и теперь, когда бывшие палачи и узники, союзники и ненавистники собрались вместе и, улыбаясь друг другу в глаза, провозглашали тосты за здравие и благополучие Ртана, меня передергивало.

— Что-то не так, Ани? — ко мне подошел Рон

— Никак не могу привыкнуть, что надо делать вид, что я всех люблю, — я вздохнула — И что мне все равно, кто только что держал нож у моего горла. Если честно, я думала, что буду дипломатом. Но… Похоже, я переоценила свои возможности. Я никогда этому не научусь.

— Как жене Правящего, тебе придется это сделать.

— У жены Правящего хотя бы есть возможность сказаться нездоровой… Но превращать это в профессию? Пожалуй, нет. Мне больше по душе прямые методы…

— Хочешь пойти в Теневой департамент?

— Думаешь, Арий не будет против? — я с сомнением посмотрела на стоявшего поодаль мужа.

— Мне почему то кажется, что он предпочтет видеть тебя рядом с собой, — Рональд хмыкнул.

— О чем говорите? — рядом с нами возник Фарн и Ариэль.

— Захочет ли Правящий, чтобы я работала дознавателем.

— Конечно, — рыжий выглядел абсолютно серьезным — Этот не упустит случая поставить тебя в подчиненное положение.

Я хихикнула, а Рон выразительно закатил глаза. Я же едва сдержалась, чтобы не обнять их всех и не расцеловать.

Все еще не могла поверить, что все мои близкие живы и рядом.

Бал шел своим чередом. Время близилось к ночи, как центральные двери распахнулись и в зал зашла новая группа. Судя по внешнему виду — люди; но одежду, в которой они были, я видела впервые. Кожаные черные брюки, заправленные в сапоги; кожаные же полудоспехи, прикрывающие плечи и грудь, перекрещивающиеся многочисленными ремешками на талии. Под доспехами — облегающая рубашка с треугольным воротом и длинными рукавами, перехваченными на запястье.

Я с удивлением посмотрела на Рональда, не отходившего от меня ни на шаг.

— Жрецы и представители Совета Императоров, — пояснил мне брат. Выглядел он чуть напряженным.

— Долго же они добирались...

— Совет — сильная, но довольно неповоротливая структура.

— И что они здесь делают? Будут наводить порядок?

— Сомнительно. Решение о «порядке» должно быть принято на общем сборе, а он объявлен через несколько дней.

Напряжение Рона передалось и мне. И, похоже, не только мне. К нам подошел Арий и обвил меня рукой за талию.

Представители Совета остановились возле нашей группы.

— Правящий, — чуть склонился в поклоне привлекательный мужчина со светлыми волосами.

— Советник Генар.

— Рад вас видеть в добром здравии.

— Благодарю. Позвольте представить мою жену, Анну тер Олард.

Брови Советника взметнулись вверх:

— Жену? Новости доходят до Токая медленно…

— Это заметно, — в голосе Правящего прозвучала легкая издевка, но блондин на это лишь скривил губы.

— Нас привело сюда важное дело.

— Не сомневаюсь в этом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Игры стихий

Похожие книги