Читаем Пепел Ара-Лима полностью

— Длинные языки! — встали из-за стола Модий и Феодоний. — Посмотрим, кто из нас первым будет в драке. Наши рода и наши племена встают за твой меч, король! Надеемся, что твой отец был прав, когда надумал сообразить такого удалого мальца, как ты. Пообещай нам только хорошую драку и мы никогда не нарушим данную клятву.

— Обещаю, — ответил неожиданно растерявшийся Аратей, хлопая ресницами.

Может нарочитая грубость вождей, напоминающая ласковую отцовскую суровость, которой никогда не было у наследника, была виной тому, но Аратею вдруг захотелось уткнуться в пропахшие горным ветром куртки этих суровых мужчин и заплакать. И только сильная рука майра Элибра, которая легла на его плечо, заставили унять дрожание подбородка.

А к нему уже выстроилась вереница из вождей, желающих присягнуть ему:

— Мой род и мои племена встают за твой меч, король! — говорил Модий, касаясь рукояти меча наследника.

— Мой род и мои племена встают за твой меч, король! Мы не подведем тебя, король, — говорил седовласый Кув, одобрительно кивая юному королю.

Вожди давали ему клятву верности, и Аратей знал, что теперь он обязан сделать все, чтобы не подвести этих людей, за чьими плечами незримо стояли сотни горняков и целая горная страна, краше которой мог быть только Ара-Лим.

— Слава королю Ара-Лима! — вскинул сжатый кулак кто-то среди горняков, обступивших Аратея.

— Слава королю Ара-Лима! — подхватили все, вскидывая руки.

Авенариус, до этого спокойно сидевший на плече у майра, взмахнул крыльями и перелетел на каменный подоконник. Долго топтался, укладывая черные с седыми перьями крылья и размышлял, дозволено ли будет теперь сидеть на плече у короля, которому присягнули на верность столько мрачных бородатых людей.

<p>ХХХХХ</p>

Тяжелое облако заслонило зеленую долину от солнца, что неподвижно висело над головами. На каменной террасе, где несколько лет назад Самаэль преподал маленькому наследнику урок о жизни и смерти, стоял Аратей и майр.

Внизу, на равнине, сотни людей суетились, словно муравьи в разрушенном гнезде. От деревни, лежащей под самый крепостью, в сторону гор тянулась вереница людей. Это горняки, их жены и детишки, нагруженные тяжелой поклажей, покидали свои дома и скрывались в последнем из не заваленных входов в лабиринт. За несколько дней Зеленое Сердце гор опустело. Между домов не носились веселая детвора, гоняющая визжащих поросят. Добропорядочные хозяйки не собиралась у центрального колодца, чтобы обсудить небогатые деревенские новости. Дома опустели и свободный горный ветер врывался в них через распахнутые двери. И улетал, не найдя ничего, что могло бы заинтересовать вольного скитальца.

Горные вожди, выполняя план Аратея, освобождали долину для врага. Все, что можно, было спрятано. Легкое унесено в горы, тяжелое утоплено в озере. И даже колодцы, много столетий исправно служившие жителям равнины были засыпаны песком и камнем.

— Высланы ли отряды в ущелье? — Аратей свешивался с перил, осматривая Зеленое Сердце.

— Мы полностью контролируем горы, господин. Если легрион Кэтера двинется к нам, то мы будем знать о каждом его шаге.

— Все ли племена прислали воинов?

— Горняки прибывают каждый день. Но все они в лабиринтах. Вожди обещали, что кэтеровские легронеры не увидят ни одного жителя, пока не получат твоего приказа.

— Ты сделал то, о чем я просил вчера?

— Лучшие проходчики уже на месте. Через пару дней мы подготовим ущелье к приходу гостей. Горняки не подведут.

— Главное, чтобы они потом не пропустили обозы. Удержать ущелье будет нелегкой задачей.

— Они справятся.

Аратей спрыгнул на пол.

— Учитель, наша с Гамбо комната слишком велика для нас двоих. Я хочу, чтобы ее отдали горнякам. Туда вместятся несколько семей, а мы с братом можем переселиться в башню. В ту комнату, где кормилица зачем-то хранит травы.

— Места всем хватит. Но, думаю, горнякам и их семьям понравится ваше решение, мой король.

— Не называй меня королем, Элибр, — попросил Аратей, улыбнувшись. — Ты так же, как и Йохо и Самаэль заменили мне отца. И ваше право называть меня по имени.

— Я слишком мертвый для того, чтобы называться отцом, — мрачно пошутил майр. — Прежде всего я телохранитель короля. И чтобы не скрывалось в моем мертвом сердце, я должен относиться к тебе, как к королю. Все остальное неважно.

— Иногда ты несносен, — засмеялся Аратей. — Хорошо, делай, как тебе хочется. А сейчас напомни, все ли мы сделали, чтобы встретить кэтеровский легрион?

— Все, мой король. Твоя маленькая армия в крепости. Готова вместе с горняками выдержать любую осаду. Кормилица Вельда заканчивает варить отвратительное зелье для озера. Не завидую тому, кто выпьет из него хоть глоток воды.

— Ты забыл о светящихся камнях у монолита? Не хотелось бы, чтобы они все достались Кэтеру. После того, как наша детская тайна была открыта, многие положили в ту кучу свои камни.

Перейти на страницу:

Похожие книги