Сдержал порыв скрестить руки на уровне груди. Лишь повертел кистями — сделал вид, что размял их. Заставил себя перестать кусать губы: не хотел показывать, что слова Шёпота навели меня на нерадостные размышления.
— Да не за что, мастер Карп. О каких ещё необычных для «простого» пекаря поступках мне упомянуть? Не стану повторять слова служителя Хакина о ваших персильских приключениях. Приведу пример из приключений столичных. Скажу о той таинственной двери, что вы отрыли уже в подвале этого дома. Не буду вас обманывать: даже мои умельцы не разгадали её секрет. Хотя твердили, что вам проходить через ту дверь не составляет труда. Об этом говорит и вот этот медовый хлеб, что так замечательно пахнет.
— Что с ним не так?
— Что не так с ним, я вам не скажу: ваш хлеб пока не попробовал. Но точно знаю: испекли вы его именно за той самой загадочной дверью. Туда же унесли и все запасы продуктов. Даже посуду! Кхм. Для непосвящённого в поварские дела всё это выглядит очень странно. Предчувствую: не только у меня возникнет вопрос, чем не угодили вам печи вашего предшественника. И что скрывается там, под землёй. Почему вы пропадаете в подвале сутками напролёт, напрочь позабыв о зале пекарни здесь, наверху?
Шёпот указал на витрины и стеллажи.
— Я далёкий от поварских дел человек, мастер Карп, — сказал он. — Но даже мне очевидно, что вы затеяли серьёзное дело. Совсем скоро откроете большой магазин. Не сомневаюсь: все эти полки будут ломиться от товара. Какой предложите ассортимент? Десятка три наименований? Больше? И всё это рассчитываете осилить на пару с девятилетней девчонкой? Кхм. Я бы скорчил кисляк… печальное лицо, сказал, что вы не потянете такую работу. Если бы не знал о прочих ваших странностях.
Ночной царь прикоснулся к полосатой колонне.
— Такой краски не бывает, господин Кулинар. Точно вам говорю. Я многое повидал. Заглядывал в дома князей и даже в царский дворец. Не видел так ничего подобного. Краска, которую не в силах соскоблить сталь клинка, мне не встречалась ни разу. До вашего ремонта в этом доме. Зачем вам торговать хлебом, мастер Карп? Продавайте краску. Я сам бы купил её у вас. Предложил бы по весу вдвое больше золота: она того стоит. Как не поверить в слова служителя Хакина о вашем происхождении?
Шёпот хмыкнул.
— Вы потратили на ремонт дома больше средств, чем заработаете пекарским ремеслом за десятилетие! — сказал он. — Прав был младший дознаватель: вас несложно заподозрить в утаивании перстня-огонька магов и в знатном происхождении. А ещё он правильно упрекнул вас в том, что вы совсем не умеете скрывать свою сущность. Взглянули бы вы сейчас нас со стороны. Разве заподозрили бы, что видите встречу простого провинциального пекаря с могущественным ночным царём? Кхм. Но я, признаюсь, именно такого общения и ожидал.
— Почему?
— Мастер Карп, вы необычный человек. Вынужден признать, что атаман Крюк из Персиля ничуть не преувеличил ваши возможности — обязательно выкажу ему свою благодарность за информацию о вас. Мои люди исправно сообщали мне о ваших поступках. Я убедился, слушая их доклады, в вашем высоком происхождении. Да, господин Кулинар, не спорьте. В вас чувствуется кровь Семерых. А ваши… дела намекают на то, что вы прошли хорошее обучение магическим наукам — в своём клане, разумеется.
Ночной царь взглянул на окно — следивший за нами голубь соскочил с выступа, замахал крыльями, полетел над площадью.
— И я, и мои предшественники неплохо изучили умения княжеских кланов, господин Кулинар, — сказал Шёпот. — Представляем, на что способны представители каждой из благородных семей. Как бы ни прятали они свои тайны — всего утаить невозможно. Кхм. То, что уже в столице успели продемонстрировать вы, мастер Карп, не укладывается в мои представления о возможностях клановых. В мои представления о возможности клановых из нашего царства.
Седобородый гость замолчал — наблюдал за моей реакцией на его слова.
Которой не было: я ждал продолжения его речи.
— Не буду разводить бодягу… вести долгий рассказ, — сказал ночной царь. — В тайне вашего происхождения пусть разбираются царские нюхачи — то их работа. Правильным людям не пристало ввязываться в подобные дела. У нас свой интерес. Среди правильных людей нет стукачей, господин Кулинар. Можете не ждать подста… подвоха с нашей стороны. Кхм. Но… я, кажется, пообещал рассказать о ваших странных поступках. И пока упомянул их не все. Один я сознательно оставил на закуску.
Тень лукавства исчезла из взгляда Шёпота.
Лицо атамана стало серьёзным.
— Больше прочего меня заинтересовал ваш недавний поход в лес, мастер Карп.
Ночной царь приподнял подбородок.