Читаем Печера ідей полностью

— Ці перекладачі, про яких ти кажеш, нічого не виявлять, Геракле, бо їх не існуватиме. Філософії ніколи не взяти гору над інстинктами, — здійнявши голос, він провадив далі: — Легендарний герой Геракл начебто перемагає чудовиськ, але поміж рядками, у текстах, у чудових промовах, у логічних міркуваннях і думках людей здіймає голови потворна гідра, ричить жахливий лев і бронзові гримлять копита людожерних кобилиць. Наша природа — це не*

__________

* — Що з тобою? — запитує Монтал.

— Ці Кранторові слова… — мене пройняв дрож.

— Що з ними не так?

— Пригадую… мій батько…

— Що? — допитується Монтал. — Що твій батько?

— Колись мій батько написав вірш…

Монтал знову підохочує мене. Я намагаюся пригадати.

Ось, наскільки я пам’ятаю, перша строфа батькового вірша:

Здіймає голови потворна гідра,Ричить жахливий лев і бронзові Гримлять копита людожерних кобилиць

— Це початок батькового вірша! — вигукую я, вражений до краю.

Монтал на якусь мить видається дуже смутним. Він киває головою і шепоче:

— Я знаю далі.

Людські теорії або ж ідеї,Немов чини Гераклові,Одвічну боротьбу ведуть з потворами,Противниками розуму шляхетного.Немов перекладач в зачині у безумця Безглуздий текст тлумачить,Так часом і душа моя Збагнути суть речей не здатна.О сута Істино, Ідеє платонічна!Прегарна і тендітна,Як лілія в руках у дівчини,Благаєш криком ти про допомогу,Бо власне небуття тебе могилить!Даремні твої подвиги, Геракле,Бо ж, знаю, декому потвори милі,На жертву віддадуть себе із насолодою,З каліцтва віру утворивши!Лунає серед крові ревище бика,Пекельний пес валує і плює вогнем,А змій сумлінно стереже Золотобокі яблука в саду.

Я записав вірш повністю. Перечитую його. Пригадую.

— Це батьків вірш!

Монтал опускає очі. Що він збирається сказати? Він каже:

— Це вірш Філотекста Херсонеського. Пам’ятаєш його?

— Це той письменник, що з’являється в сьомому розділі на вечері з менторами в Академії?

— Саме так. Ейдетичні образи, які містить «Печера», Філотекст почерпнув із власного вірша: Гераклові подвиги, дівчина з лілією, перекладач…

— Отже…

Монтал киває із незбагненним виразом на обличчі.

— Так, «Печеру ідей» написав Філотекст Херсонеський, — каже він. — Не запитуй мене, звідки я це знаю. Знаю, та й годі. Але прошу тебе, перекладай далі. До кінця вже небагато лишилося.

¯¯¯¯¯¯¯¯¯¯

— Наша природа — це не текст, у якому перекладач може знайти ключ до його розуміння, Геракле, і не сукупність невидимих ідей. А отже, боротися з чудовиськами ні до чого: вони чаяться всередині тебе. Незабаром кіон їх пробудить. Ти ще не відчуваєш, як вони ворушаться у твоєму нутрі?

Геракл збирався відповісти щось іронічне, коли раптом почув у темряві за жарівнею стогін, що долинав від якоїсь невиразної купи під стіною зі смолоскипом. Хоч він і не зміг роздивитися, хто це, але впізнав голос.

— Діагоре!.. — вигукнув розгадник. — Що ви з ним зробили?

— Нічого. Він усе зробив собі сам, — відказав Крантор. — Він випив кіон… і, запевняю тебе, ми самі здивувалися, як швидко напій подіяв на нього.

Здійнявши голос, він насмішкувато додав:

— Благородний філософ-платонік! Великий ідеаліст! Скільки ж люті в ньому було на самого себе! Зевсе-світе!

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне