Читаем Печать Раннагарра полностью

— А у вас глаза красные, — с умным лицом сообщил Магриду Лэйн. — Это признак блудной хвори, — он помнил, как аптекарь Орвес говорил это бакалейщику Нильсу, который слыл в Хеликкии жутким бабником, не пропускающим мимо себя ни одну юбку. — Вам бы с женщинами поосторожней надо быть, а то гляди, чего доброго, отвалится…

У Магрида дернулась щека, и он, удивленно взглянув на мальчишку, просипел: — Что отвалится?

Лэйн точно не знал, что должно отвалиться, потому что на этот счет господин Дулкан его не просветил, поэтому он туманно заметил:

— То самое и отвалится.

Царь впал в ступор, а Лэйн между тем продолжил:

— Вы не волнуйтесь, глаза ваши красные я вылечу. Я знаю, какие травки попить надо. Только вам придется пару недель держать своего солдата в штанах, — откуда в штанах взяться солдату, Лэйн никогда не понимал, но раз аптекарь Орвес говорил, что он там есть, значит, он там точно был!

— Какой умный мальчик, — погладил по голове ребенка царь. — Полагаю, не помешало бы отправить его учиться, — обратился он к Кассу.

— Я сам занимаюсь его обучением, — раздраженно заметил герцог. — И он слишком маленький, чтобы отправлять его в тизарий*.

— На вид маленький, но по уму, я бы сказал… — Магид внезапно замер, лицо его заострилось, а глаза ярко сверкнули. — Целитель? — вопрошающий взгляд царя разбился о холодную стену ярости взбешенного нелюдя.

— Не смей лезть в голову моего сына, — тихо процедил Касс. — Моему терпению тоже есть предел, Магрид.

— Прости, Кассэль, больше не буду, — миролюбиво осклабился венценосец, вновь посмотрев на Лэйна, но уже с совершенно иным выражением лица.

— Полагаю, представление царю можно считать фактом свершенным? — ровно и спокойно поинтересовался Касс, и теперь только учащенно бьющаяся на шее вена выдавала плескавшуюся в нем злость. — Надеюсь, моя семья может обойтись без того помпезного официоза, которым ты так любишь замыливать глаза придворным холуям?

— Кассэль, почему у тебя вечно все не как у людей? — добродушно пожурил его царь.

— Я нелюдь, — не растерялся герцог, — если ты помнишь. Так я могу вернуться домой? Тем более, что моя жена не одета в соответствии с требованиями твоего дворцового этикета.

— Хм, — Магрид с улыбкой посмотрел на Оливию, а затем, явно пребывая в добром расположении духа, весело сообщил: — Сынок, ты всегда был возмутителем моего спокойствия и бунтарем. Пожалуй, я бы огорчился, найди ты себе жену не под стать. Что ж… — сделал многозначительную паузу он. — Уравняем ваши права: тебе позволено сидеть в моем присутствии, а ей я разрешаю появляться во дворце в мужской одежде. Ты доволен?

— Более чем, — крепко сжал ладонь Оливии Касс, склонив голову. Девушка, как болванчик, повторила за ним движение, а Лэйн, растеряно поглядев на Касса, разочаровано спросил:

— Так мы что, уже уходим?

— А ты бы не хотел? — тут же заинтересованно обратился к нему Магрид.

Лэйн испуганно вздрогнул, почувствовав, что Касс больно сжал его руку.

— Я не знаю, — мальчишка опустил глаза и нервно ковырнул носком сапога пол.

— Но тебе ведь здесь нравится? — настойчиво перефразировал свой вопрос царь. — Хочешь, покажу сокровищницы дворца?

— Чего я там не видел? — кисло скривился мальчик. — Вот у нас дома — бассейн, это интересно! А что я с вашими сокровищами делать буду? Солить?

Магрид замолчал и изумленно раскрыл глаза. Несколько секунд он в некой задумчивости смотрел на мальчишку, после чего спросил:

— Сокровища тебя, значит, не интересуют… А книги? Много книг… Сотни тысяч самых разных книг, начиная от сказок с волшебными картинками и заканчивая запретными учебниками по магии и целительству.

При слове «сказки» Лэйн растеряно моргнул, а при слове «запретные» закусил губу. Сглотнув, он отрицательно мотнул головой, теснее прижавшись к Кассу:

— Не интересуют. Мне чужого не надо.

— Жаль, — огорченно потянул Магрид. — Хотел пригласить тебя в гости в свою библиотеку…

— Как-нибудь в другой раз, — не дал ничего ответить Лэйну Касс. — Ребенок устал. Мы два дня провели в дороге, чтобы успеть к назначенному тобой времени.

Царь, изобразив на лице понимание и сочувствие, согласно кивнул.

— Тогда конечно. Ступайте, отдыхайте. Чуть не забыл… — вкрадчиво бросил Магрид в спину герцога, едва тот успел отойти от него с Оливией и Лэйном на несколько шагов. — Ты мне нужен сегодня во дворце. Надеюсь, твоей семье понравится отдыхать в этих стенах, — широко развел руки венценосец и, так и не дождавшись от стиснувшего зубы Касса хоть какого-то слова, холодно добавил: — Извиняться перед Урхуртом и Нарваргом будешь сам. Свободен.

Жестко вцепившись рукой в локоть Оливии, Касс поволок ее прямо по коридору и, нырнув в какую-то дверь, практически втолкнул девушку в узкий темный проход. Подхватив Лэйна на руки, он стрелой помчался по тоннелю, мрачно бросив охотнице через плечо:

— За мной, быстро!

Перейти на страницу:

Все книги серии Месть

Горькая трава полынь. Книга вторая
Горькая трава полынь. Книга вторая

В какие странные игры порою играет с нами судьба... Сегодня - ты нежно-любимая и трепетно-оберегаемая дочь одного из приближенных к царю эрлов, а завтра – нищая беглянка, вынужденная скрывать за внешностью парня не только свой титул и имя, но и внезапно возникшие чувства. Кто мог подумать, что один-единственный необдуманный поступок своевольной и гордой охотницы навсегда изменит жизнь двух сестер: толкнет их на трудный путь интриг, опасностей и приключений, подарит новых друзей и позволит встретить настоящую любовь – ту самую, о которой каждая из них мечтала и читала в книжках? Жаль только, что в этих книгах не писалось о том, что любовь не всегда бывает пряной и сладкой, как мед, и что иногда она имеет терпкий запах полыни, с горьким привкусом на губах…

Александра Снежная

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги