Если ей становилось жарко, она расстегивала пуговицы, если начинало казаться, что прохладно, она их застегивала. И непременно сообщала, что она чувствует. Не изменила своему обыкновению и сейчас.
— Теплые комнаты расслабляют. Здесь слишком тепло.
Вы давние подруги? Не припомню, чтобы когда-нибудь слышала ваше имя.
Мисс Силвер вынула клубок розовой шерсти, заметив:
«В самом деле?» — таким подозрительно мягким тоном, что Фрэнк Эбботт настороженно поднял бровь.
Мейбел Пим повернулась в сторону Алтеи.
— Мы с Лили сочли своим долгом нанести вам визит.
Разумеется, мы бы в любом случае выразили вам свое соболезнование, но имеется кое-что, что мы обязаны рассказать без промедления. Очень удачно, что здесь оказался инспектор полиции, конечно нужно его проинформировать. — Она сидела, напряженно вытянувшись: нос воинственно торчал, маленькие глазки блестели, руки в перчатках были чинно сложены на коленях. Когда Алтея повернула к ней бледное лицо, она продолжила:
— По-моему, это чрезвычайно важно — то, что случайно услышала моя сестра Лили.
Лили кивнула головкой в бесформенной шляпе.
— В очереди за рыбой, — уточнила она.
У Фрэнка дрогнули губы. Чувство юмора его часто подводило, и он старался держать его в узде. Мисс Силвер предостерегающе на него посмотрела.
— Может быть, нам с мисс Грэхем лучше выйти? — вежливо спросила она.
Не шелохнувшись, Алтея сказала:
— С вашей стороны это очень любезно, но я останусь. — Она отвернулась от Мейбел. — Что же вы услышали, мисс Лили?
Сегодня у Лили был великий день! Ей жаль было Алтею, она очень хорошо к ней относилась, но ведь это так замечательно — рассказать интересную историю! Нечасто ее слушали с таким вниманием, ее вообще нечасто слушали. Но, сегодня ее слушают все! Сначала дома Мейбел и Нетти, а теперь Алтея и эта леди, ее подруга, которая у нее живет, и полицейский офицер, и Мейбел. Какое внимание! Да они просто сгорают от нетерпения! Смотрят на нее и ждут, когда она заговорит!
Она начала рассказывать: что миссис Трейл сказала миссис Риг и что миссис Риг сказала миссис Трейл, повторила весы разговор, не пропустив ни словечка, и потом эффектно закончила:
— И я спросила у продавщицы, у миссис Джонс, где живет миссис Трейл, и она сказала, что та живет с невесткой в коттедже на Холбрук, в доме номер четыре.
Она обвела всех взглядом, как актер, ждущий аплодисментов, но почему-то никто не оценил ее ума и таланта.
Мисс Силвер опустила вязанье на колени. С Мейбел все понятно, она уже слышала эту историю раньше. Инспектор Скотленд-Ярда с интересом смотрел на нее, но в выражении его лица было что-то неприятное, что-то напоминающее про сквозняк и промокшие ноги. А Алтея выглядела просто убитой! Конечно, они же были помолвлены с Николасом Кареем, и говорят, теперь, когда он вернулся, у них опять все наладится… Но если он убил ее мать, они, наверное, не смогут пожениться? Нет, конечно нет! Об этом даже подумать страшно.
Ее мысли прервал голос инспектора. Поразительный голос, совсем неподходящий для полицейского. Очень напоминающий голос диктора Би-би-си, только был не такой приветливый.
— Вы уверены, что миссис Трейл упомянула, во сколько она вышла из дома на Хилл-райз?
За сестру ответила Мейбел.
— Это дом номер двадцать восемь, там живут Ноуксы.
Он работает в пароходстве и каждый день ездит на работу в Лондон. У них маленький ребенок, так что когда они хотят куда-нибудь пойти, то кого-нибудь нанимают с ним посидеть, хотя, по-моему, миссис Трейл для этого совсем не подходит, ужасная неряха.
Инспектор перевел взгляд на нее.
— Вы ее знаете?
Мисс Пим оскорбилась.
— Конечно нет! Я бы ни за что в жизни не наняла такую особу. Я просто повторяю, что сказала сестра.
Инспектор опять обратился к Лили.
— Я хотел узнать, действительно ли вы слышали, что миссис Трейл упомянула, во сколько она вышла из дома на Хилл-райз?
— Дом номер двадцать восемь, — ввернула Мейбел.
Лили, нисколько не рассердившись, кротко ответила:
— Да, говорила. У миссис Ноукс разболелась голова, и они не пошли на ужин после кино. Миссис Трейл незачем было оставаться дольше, она получила свои деньги и пошла. Из дома она вышла в двадцать минут двенадцатого, она посмотрела на часы в холле и решила, что успеет на автобус, который останавливается на углу Бельвью-роуд.
Похоже, она собралась заново пересказывать всю историю. Фрэнк торопливо вклинился в ее речь: «Благодарю вас, мисс Пим», — и за его спиной сестра мисс Лили раздраженно сказала:
— Мисс Лили, если позволите, инспектор. Это я мисс Пим.
Алтея молчала. Она сидела на пуфике, и ей некуда было прислониться. На пуфик приятно садиться, но очень скоро устает спина, и ты уже жалеешь, что плюхнулась на него.