Фред быстро оделся, и они начали подниматься по отлогим береговым уступам к Храму. На обратном пути Натали бросила на руины лишь беглый взгляд. Не то чтобы Храм разочаровал ее – воспоминание о фреске еще долго будет греть душу выпускницы колледжа, увлекавшейся когда-то древними и экзотическими культурами, – но обнаружение в его недрах человека, не имевшего отношения к Племени, было сродни чуду. И это чудо было важнее пыльных развалин. В нем Натали чудилась какая-то надежда.
Фред Вельянов оказался мужчиной надежным и ловким. Натали сама себе не отдавала отчета, что боялась обратной переправы через пропасть. Как закрепить веревку на другой стороне? А если даже удастся, то – как переползать по натянутой как попало веревке? Она же не муха. Но с помощью Фреда перебраться удалось без особых проблем. И даже веревку получилось сохранить.
Да и вообще, иметь такого спутника, как этот странный ньюйоркец, оказалось совсем неплохо. Он шагал осторожно, но уверенно. Все время посматривал по сторонам. От его коренастой фигуры боксера веяло силой. И, вместе с тем, ощущался недюжинный интеллект. Натали давно уже ни с кем не беседовала с таким удовольствием. Индейцы были людьми искренними, незнакомым вещам удивлялись, как дети, но и суждения у них были детскими, а окружающий мир – полон чудес и предзнаменований.
Фред Вельянов же был человеком городской культуры, цинизм в его речах мешался с точными наблюдениями и остроумными суждениями. Он охотно рассказывал о своей жизни в Америке начала двадцать первого века. Натали с открытым ртом слушала о диковинном мире будущего, где люди носили телефоны с собой и могли переписываться с людьми из любой страны мира, мгновенно получая ответы посредством некой электронной почты. Американцы уже успели побывать на Луне и сфотографировать далекие планеты с помощью автоматических ракет. А русские прогнали своих коммунистов и влились в общий рынок. Японцы делают лучшие автомобили, а китайцы заполонили своими товарами всю планету, включая Соединенные Штаты. Главные враги демократии теперь не красные, а – арабы, которые убивают тысячи людей, подкладывая бомбы в метрополитен и пассажирские самолеты…
Они покинули пустошь на берегу Соленого озера и углубились в прерии. Фред продолжал распинаться, живописуя подробности веселого времяпрепровождения в ночном клубе «Студио 54», но Натали уже слушала вполуха. Железные прерии – не место для беззаботных прогулок. Ее спутник разливался соловьем, пересыпая понятные слова всякими «экстази», «стрингами» и «трансами», а она отмечала опытным глазом, что ярдах в пятидесяти к югу султаны ржавой полыни качаются вразнобой, там наверняка крадется стая койотов, что далеко на севере поднимается пыль – то ли смерч, то ли лысые страусы загоняют дичь, что небо на востоке подернулось дымкой, обычно предшествующей урагану.
– …и вот я ему и говорю, ты, браза, скинь мне на мобилу эсэмэску, я тебе завтра…
Натали предостерегающе подняла руку. Фред мгновенно заткнулся. Присел на полусогнутых, сжав кулачки, заранее готовясь к драке.
Натали выдохнула:
– Ничего… просто почудилось…
– А что вам почудилось? – осведомился он.
– Что за нами кто-то идет, стараясь не показываться на глаза.
Вельянов покрутился на месте, озирая плоскую как стол равнину. В глазах его читалось недоверие. Непонятно – к словам ли женщины, к этому миру вообще.
– Все в порядке, – с нажимом произнесла она. – Если не считать урагана, который собирается сюда пожаловать. Боюсь, что теперь нам придется двигаться очень быстро. Возможно – даже бегом.
– Показывайте направление, – буркнул Фред.
– На два часа от солнца.
– Ок!
Он припустил тяжелыми прыжками, будто резвящийся полосатый медведь. Семейка перекати-змей прыснула из-под его ног в тяжелых армейских башмаках.
«Этот танк здесь всю живность распугает», – подумала Натали, бросаясь следом.
Они двигались в хорошем темпе, но ураган был быстрее. Небо потускнело. Первый порыв ветра взметнул волосы Натали, зазвенел в стеблях сабельного чертополоха. Знойной тишины полуденных прерий как не бывало. Глухой рев надвигался с востока, сгоняя с насиженных мест коренных жителей полупустыни. Все живое страшилось урагана. Прижав к колючему загривку заячьи уши, цепочкой протекли мимо людей койоты. Серебряными колесами без спиц вертелись перекати-змеи. Вдалеке, сотрясая гулкую почву, промчались лысые страусы, втянув массивные плоские головы на толстых, но гибких шеях, в скудно оперенные плечи. На бреющем прошли свистопёры. Натали привычно зажала уши, но Фред не знал, что это нужно сделать, и поэтому был оглушен и едва не потерял равновесие. Она успела подхватить его под локоть.