Парад в честь возвращения победителя… совсем скоро. А я и забыл о нем! Когда я вышел в приемную, секретарь передал мне две бумаги, которых я не ждал. Первая являлась документом, позволяющим Ночной Страже заключить под стражу двух субъектов, только что лишенных дипломатической неприкосновенности, а вторая бумага — приглашение на Волчий остров. Сегодня же.
— Все прошло хорошо, хозяин?
— Даже лучше, чем могло бы быть. Найди нам экипаж, мы едем на Волчий остров, но перед этим в Ламблет, к Башне.
Переехав через Эстру, затем проехавшись по широким и очень деловым улицам Эддингтона, мы попали в Ламблет, к дворцу Скоальт-Ярда. Там, поднявшись к себе, я отдал несколько приказов лично старшим офицерам, после чего покинул Башню и направился через всю южную часть города, Эрценвик, Оуквэйл, Олдорн к Волчьему острову.
Этот остров граничит с Олдорном на западе, кварталом Теней и Маленьким Дзанкогом на севере, а остальное его соседство нисколько не примечательно. На всех пяти мостах Волчьего острова круглосуточно стоят отряды островной милиции. Люпсы не особо уживчивые существа и ценят уединенность. Это не значит, что представитель чужого вида не может свободно попасть на остров, но это значит, что он не может рассчитывать на особое гостеприимство, если не был приглашен.
Когда я вознамерился встретиться с главой столичной общины люпсов… точнее их вожаком, я понимал, что не могу просто нанести ему визит как верховный дознаватель. Скорее всего, меня бы просто оскорбили в лицо и в ближайшее время объявили бы нежелательной персоной в этом этническом районе. Люпсы вполне могли это сделать, и даже сделали бы с удовольствием при малейшем поводе. Поэтому я начал писать письма второму и последнему люпсу в столице, с которым был знаком лично. Его звали Куно Рупельт, и он занимал пост главы милицейских отрядов, несущих дозор на Волчьем. К сожалению, мои отношения с Рупельтом были далеки от теплой дружбы, он служил лейтенантом в «Сангуашлосс» и сражался под моим командованием, но никаких иных связей я с ним никогда не устанавливал. Тем не менее общее военное прошлое, как я надеялся, должно немного склонить чашу весов в мою пользу. Не знаю, волей ли Императора или все же благодаря моей удаче, но приглашение я получил.
— Дальше пешком, — рыкнул старший патруля, протягивая мне листок. — И поживее, вас там ждут!
Нас действительно ждал Куно Рупельт, люпс, вопреки сильной природной склонности сутулиться, умеющий держать спину прямо.
— Здравствуйте, — я бросил взгляд на рукава его кителя, — капитан.
— Здравствуйте. Не будем терять времени, господин Акельд выступает перед стаей с камня Акара, после этого он будет слишком занят, чтобы разбираться с тем, с чем не может разобраться ваш Император.
Мне стало ясно, что приглашением на остров я все-таки обязан помощи его величества.
— К тому же исходя из сути вашей просьбы, это место будет оптимальным. Тело Вольфельда все еще лежит там.
— Тогда поторопимся. И кстати, не забывайте, что наш Император и ваш тоже. Никогда не забывайте об этом, капитан. Даже во сне.
Он неприветливо приподнял верхнюю губу и пошел вперед.