Стол рабочий, потому на нем помимо карт и книг, найденных в кабинете, еще и тарелка с остатками пирога и следами вытекшего из сот меда.
Вбежал слуга, торопливо ухватил блюдо и унесся.
Я вдогонку крикнул:
– И вина!
Лорд Кельвин опустился в кресло с той же приятной и обходительной улыбкой, весь само очарование.
– Я специальный посланник короля Антриаса, – сообщил он, не сводя с меня взгляда. – Его всемилостивейшего величества короля Уламрии.
– Добро пожаловать, – ответил я сдержанно, – прошу вас, глерд… Чем обязан?
Он мягко улыбнулся.
– У нас больше принято называть лордами, но это как вам удобнее. В конце концов, титулы разные, а люди одни и те же…
– Уверяю вас, – ответил я легко, – мне это запомнить будет нетрудно. Я вообще за унификацию титулов, званий, чинов и степеней. Сейчас принесут вина. С дороги у всякого в горле пересыхает.
Он расположился в кресле предельно вольно, как на отдыхе, и в то же время без фривольности или чрезмерности, ухитряясь даже там оставаться полным достоинства лордом.
– Я к вам, – сказал он мягко, – уж простите, в самом деле по дороге. Был у лорда Финлея Барклема, это ваш сосед справа, потом нужно было к лорду Джеймсу Велли, это ваш сосед слева… Можно бы объехать ваши земли, что, как бревно тарана, углубились в земли королевства его величества, но я по старой памяти рискнул сократить дорогу. Надеюсь, вы не против. Раньше, когда глердство Остеранское принадлежало герцогу Келлеру, мы часто так сокращали дорогу, а герцог, в свою очередь, без всяких вопросов углублялся в наши земли во время охоты…
Он умолк и посмотрел очень внимательно в ожидании ответа. Сказано неспроста, я произнес с предельно-сдержанной любезностью:
– Нет-нет, я совсем не против. С соседями должна быть не просто дружба, а куда более близкие… как бы сказать, близкие, почти интимные отношения. Конечно, если не ущемляет достоинства и чести сторон.
Он воскликнул:
– Конечно-конечно, дорогой глерд!.. Именно это я и хотел сказать. Моя роль как специального посланника короля заключается в поддерживании мира и согласия везде, где возникают очаги бифуркации. Вы меня понимаете?
– Да-да, – подтвердил я. – Бифуркации. Особенно неприятны бифуркации Хопфа векторного поля на плоскости, это вообще ужас… Что пьете?.. Хотя у меня, честно говоря, и выбор вин невелик, и еще не успел все перепробовать.
Он добродушно рассмеялся.
– Что же вы так! Обычно хозяин винные погреба проверяет в первую очередь. Потом женщин… а вы, как я слышал, сперва занялись укреплением замка?
– Я неумелый хозяин, – пояснил я. – Титул глерда получил за некоторую услугу королеве… нет-нет, не интимного характера, хотя спасибо, если такое подумали. А с титулом получил и этот замок. Так что я многое не знаю, в том числе и то, что идет сперва, что потом… Так, наугад. Иногда и вовсе наобумно. По наитию, как говорят в простом народе.
Глава 12
Появились двое слуг, один подал холодное мясо, порезанное на тонкие ломти, второй поставил перед нами по серебряной чаше и приготовился наполнять из кувшина вином.
Я сделал небрежный жест кончиками пальцев.
– Идите. Я сам налью дорогому гостю.
Они поклонились и ушли, а лорд Кельвин произнес с улыбкой:
– Вы очень любезны, дорогой глерд. Чувствуется атмосфера королевского дворца.
– Да, – согласился я. – Типичный королевский придворный. Не выше, но и не так уж ниже. Средний.
– Так безопаснее, – согласился он. – Но все же вы человек необычный…
Я на мгновение задержал кувшин над его чашей.
– Чем?
Он помедлил с ответом.
– Первое, как я уже сказал, вы не бросились жадно щупать все богатства, что вам достались, а сразу начали укреплять замок.
– Я трусливый, – сообщил я.
Чаши наполнились до венчиков, я с облегчением поставил кувшин на середину стола, вроде бы руки не трясутся, поспешно сел.
– Значит, – ответил он спокойно и внимательно посмотрел мне в глаза, – вы ощущаете свою незаурядность. Одно дело – погибнет простой и глупый глерд, другое – вы. Это будет потеря.
Я пробормотал, стараясь, чтобы в голосе звучала глупая польщенность:
– Ну, спасибо… Слышать такое приятно, хотя, боюсь, оценка завышена.
Он пил медленно, спокойно, поглядывал на меня задумчиво поверх чаши, наконец проговорил с интересом:
– А вы хорошо держитесь!
– В смысле?
– Не спрашиваете, – пояснил он, – почему вдруг специальный посланник короля посетил так срочно двух ваших соседей.
Я пожал плечами.
– Они в другом королевстве. С моей стороны это было бы бестактно. И вмешательством в суверенное пространство вполне независимых королевств.
Он отмахнулся.
– Да бросьте эти церемонии. Хорошо, если не спрашиваете, поясню сам. В землях лорда Вайтхеда возвышается башня чародея Аллерли. Это один из самых могучих магов Уламрии. О нем известно по всему королевству. Несколько дней тому он был убит…
Он сделал многозначительную паузу, при этом пристально наблюдал за моим лицом, но я, дитя жестокого и насквозь лицемерного мира, светло улыбнулся.
– Сожалею. Плохо, когда людей убивают. С другой стороны… он занимался магией? У вас это занятие не запрещено?