Читаем Path Of The Assassin полностью

It was a small sticker proclaiming that the restaurant was a member of Italy’s prestigious Unione Ristoranti Del Buon Ricordo. Meg’s heart began to race. She crossed back over and read the menu posted outside, and when she found what she was looking for, her heart pounded even faster. Trying not to draw any attention to herself, Meg made her way as quickly as possible to the Marina Piccola.

<p>58</p>

When Meg got to the marina, she spotted Harvath sitting in a blue-and-white-striped canvas beach chair beside the water.

“I hope you brought some coffee,” said Harvath, who was surveying the coastline with his binoculars as Meg approached from behind. “The restaurant here doesn’t open for another hour.”

“I’ve got coffee and something even better,” she said as she unslung her shopping bag and took the empty beach chair next to him.

“Coffee first,” he said as he pulled the binoculars away from his face. His eyes were red and bloodshot.

“I’ll talk while you drink,” said Meg as she handed him a cup of coffee and then pulled the food she had brought for him out of her bag.

Harvath took a sip of hot black coffee and then opened up a croissant and placed some of the prosciutto inside. As he took a bite of the sandwich, he said, “I’m thinking about renting a boat. I’m not convinced Hamdi is going to moor the Belle Étoile on this side of the island. All of the bigger yachts are definitely here, but if he wants his privacy, he might choose a more secluded spot.”

“I think I have something else we should run down first.”

“Meg, the clock is ticking. For all we know, Hamdi and the Belle Étoile are already here and we’ve been wasting our time looking in the wrong spot.”

“What if I told you,” said Meg, opening a small container of yogurt, “that I think I found one of Adara’s haunts on Capri?”

“I’d be all ears,” said Harvath as he raised the binoculars back to his eyes and once again scanned the water for any sign of the two-hundred-fifty-foot Belle Étoile.

“And eyes. Listen to me,” she said as she pulled the binoculars away from him, gaining his undivided attention. “Remember the plates she served dinner to us on?”

“Kind of. They were odd little hand-painted jobs with some kind of cartoon and Italian writing.”

“Exactly. Do you know what the writing said?”

“Mine said something about Pollo alla Romana, Frascati, and something else with the picture of a chicken in a toga. They looked like kids’ plates to me.”

“They were far from kids’ plates. Mine was Bavette ai Gracchi, from the Dante Taberna De Gracchi-a very good restaurant in Rome near Vatican City. Do you know what Adara’s had?”

“I didn’t get a good look from where I was sitting.”

“Well, I did. It had a lobster outfitted like a gladiator, but that’s not the most important thing. Across the top it read, ‘Risotto con aragosta e l’olio di tartufo’-‘lobster risotto with truffle oil.’”

“The same meal she served us?”

“Yes. The Italian writing on your plate was the name of the restaurant in Frascati that served the Pollo alla Romana.”

“Meg, back up. I don’t get this.”

“It’s the plates. Each one represents the specialty of the house for a different restaurant in the Buon Ricordo organization.”

“What’s ‘Buon Ricordo’?”

“It’s an exclusive club of restaurants that celebrate Italian cuisine.”

“So what does this have to do with Adara?”

“I didn’t see where her plate came from, but on my way down here I figured it out.”

“Don’t tell me. Capri?”

“You got it. There’s a Buon Ricordo restaurant called Al Grottino right off the Piazzetta.”

“And the specialty of the house?”

“Lobster risotto with truffle oil,” answered Meg.

<p>59</p>

Al Grottino was still not open when Harvath and Meg arrived, so they killed time in a local bookstore, where Harvath bought a detailed topographical and coastal map of the island. If they came up empty at the restaurant, then the next move was renting a boat.

Meg was confident that Al Grottino would turn up something. A restaurant was much different than a perfume shop. People didn’t wear sunglasses at dinner, even on Capri, and what’s more, patrons were in a restaurant a lot longer than a shop, so chances were that someone in the restaurant would remember Adara Nidal. As a matter of fact, there was a very good chance that she had made a big impression.

Meg was even more certain when the restaurant was finally opened for lunch. The outgoing owner greeted them at the door, guided them deftly down several steps, and sat them at a table in full view of any passersby who might be considering his restaurant for lunch. There was nothing like a nice-looking young couple to draw in other customers.

The tiny restaurant had a beautiful arched ceiling and walls dotted with several small alcoves filled with different colored bottles of Capri wine, all artistically lit from behind. Harvath noticed the walls were also covered with photographs of the owner and what appeared to be numerous Italian celebrities. It was obvious that he was proud of his restaurant and took an active role in its operation.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер