– Пароль «Голубой Дунай», – продолжил сэр Джордж Пэкхем громким хриплым шепотом. – Да-да. Со мной будет полковник Пайкавей. О да, конечно. Да-да, поговорите с ним. Да, скажите, что вам обязательно нужно, чтобы он приехал, но пусть он имеет в виду, что наша встреча должна быть абсолютно конфиденциальной.
– Тогда мы не можем ехать в моей машине, – заметил Пайкавей, – она слишком хорошо известна.
– Генри Хоршем заедет за нами на «Фольксвагене».
– Прекрасно. Вы знаете, все это очень интересно.
– Вам не кажется… – начал было сэр Джордж и сразу же замолчал.
– Что не кажется?
– Я хочу сказать, что просто… просто я хочу сказать, вы не против почистить щеткой ваш мундир?
– Ах, вы об этом! – Полковник Пайкавей легонько хлопнул себя по плечу, и в воздух взлетело облачко сигарного пепла; сэр Джордж закашлялся. – Нэнни! – крикнул полковник и нажал кнопку звонка на столе.
Внезапно, словно джинн из лампы, в кабинете возникла пожилая женщина с одежной щеткой в руке.
– Пожалуйста, сэр Джордж, задержите дыхание, – сказала она, – этот пепел довольно едкий.
Она открыла перед ним дверь, и он подождал снаружи, пока Нэнни чистила мундир полковника Пайкавея, который при этом кашлял и жаловался:
– Ну что за люди такие, вечно требуют, чтобы ты выглядел как манекен в парикмахерской.
– Уж вы-то на него не похожи, полковник Пайкавей. Пора бы вам привыкнуть к моей щетке. К тому же вам известно, что министр внутренних дел страдает астмой.
– Ну что ж, сам виноват. Надо было лучше заботиться об уборке лондонских улиц. Пойдемте, сэр Джордж, послушаем, какие новости привез наш немецкий друг. Похоже, что это нечто весьма срочное.
Глава 17
Господин Генрих Шписс
Господин Генрих Шписс был обеспокоен и не собирался это скрывать. Он признал без утайки, что ситуация, которую предстояло обсудить этим пятерым мужчинам, была весьма серьезной. В то же время он привнес в сегодняшнее собрание то чувство уверенности, благодаря которому удалось успешно преодолеть возникший недавно в Германии политический кризис. Генрих Шписс был основательным и вдумчивым человеком, он придавал здравый смысл любому заседанию, на котором присутствовал. Он не казался блестящим политиком, и это уже само по себе успокаивало. Во многих странах именно блестящие политики были ответственны за национальный кризис в двух третях случаев, а в остальных случаях причиной кризиса являлись политики, которые хоть и были избраны демократическим путем, тем не менее продемонстрировали абсолютную неспособность к логическим умозаключениям, заставив тем самым избирателей серьезно усомниться в наличии здравого смысла у властей предержащих.
– Как вы понимаете, этот визит ни в коем случае не должен считаться официальным, – сказал канцлер.
– О, конечно, конечно!
– Ко мне в руки попала кое-какая информация, и я решил ею с вами поделиться. Она основательно проясняет некоторые события, которые нас всех и озадачили и огорчили. Познакомьтесь, это доктор Райхардт.
Гостя представили. Доктор Райхардт был крупный, добродушный мужчина, имевший обыкновение то и дело повторять «да».
– Доктор Райхардт заведует крупной клиникой рядом с Карлсруэ. Там лечатся люди с психическими отклонениями. Думаю, я не ошибусь, если скажу, что у вас от пяти до шести сотен пациентов, не так ли?
– О да, – ответил доктор Райхардт.
– Насколько я понимаю, вы имеете дело с различными формами психических заболеваний?
– О да. У меня есть больные с разными формами психических расстройств, но тем не менее я особо интересуюсь и лечу почти исключительно одну категорию больных. – Он перешел на немецкий, и герр Шписс стал кратко излагать его речь по-английски на тот случай, если некоторые из его английских коллег не знают немецкого. Он поступил правильно и тактично, потому что двое присутствующих знали немецкий очень плохо, а один не знал вообще.
– Доктор Райхардт, – объяснил герр Шписс, – добился наибольшего успеха в лечении болезни, которую я, как дилетант, называю манией величия: это когда человек верит, что он – это не он, а кто-то другой, и почитает себя гораздо более значительной фигурой, чем он представляет собой в действительности. Когда человек страдает манией преследования…
– О нет! – воскликнул доктор Райхардт. – Манию преследования я не лечу. В моей клинике таких больных нет, по крайней мере в той группе, которой я прежде всего занимаюсь. Суть болезни моих пациентов состоит в желании быть счастливыми. А суть моего лечения состоит в том, чтобы сохранить у них это ощущение счастья. Но если я их вылечу, они утратят свои иллюзии и не будут счастливы. Поэтому моя задача – найти такой метод лечения, который вернул бы их психику в нормальное состояние, не лишив их этого ощущения счастья. Мы называем это особое состояние разума… – Он произнес длинное и сложное немецкое слово, в котором было по крайней мере восемь слогов.