Дон Хуан: – Ну, это можно попытаться вычислить. Для тебя всё кончится, скорее всего, психбольницей, где станут лечить от потери памяти: а моё несчастное тело будут травить медикаментами. Моя жена, а теперь – "твоя", считает, что у меня (у тебя), что-то случилось с головой, и вызвала скорую помощь. По всей вероятности, с таким уникальным случаем реминисценции и изменением личности, тебя заберут в больницу. Но не отчаивайся, я буду рядом и мы что-нибудь придумаем. Мне теперь нельзя ни на шаг отлучаться.
Я спрашиваю дона Хуана: – Где я нахожусь, что за страна?
– Испания, а мы с женой… – он сказал нечто, я не расслышал.
Я: – А-а, но пассаран! Куда занесло…!
Вдруг меня что-то потянуло и…, я очнулся. Нестерпимый запах нашатырного спирта вернул меня к трагической реальности. Рядом с кроватью сидел пожилой мужчина в медицинской униформе. Увидев, что больной "оклемался", он что-то длинно спросил меня. Из всей фразы я уловил только знакомое: "Дон Хуан". И хотя меня трясло от происшедшего: необычности положения, трагизма ситуации, я всё-таки немного овладел собой. Медик вопросительно смотрел на меня. От беседы моего духа с сущностью дона Хуана у меня появилась небольшая уверенность в исходе дела, только и всего, но разговора, сейчас, конечно, не помнил.
Я ответил: – Ноу, дон Хуан! Русский, Россия, Рашен! – и ткнув себя в грудь, добавил, – Александр!
У него округлились глаза, он поднял руки и произнёс: – Ноу, Рашен, Искандер! – и коснувшись моей груди, сказал, – дон Хуан!
Отрицательно замотав головой, я закричал: – Рашен, Александр, ищите переводчика!
Доктор выразительно покрутил пальцем у виска и что-то сказал феминам. "Жена" запричитала, "тёща" захлюпала носом. Затем достал из большой сумки шприц и сделал мне укол. Моё сознание быстро провалилось в обволакивающую темноту….
…Сумрак начал рассеиваться и я вновь "увидел" дона Хуана.
– Что всё значит? – спросил я.
– Меня (тебя) признали психически нездоровым и сейчас отправят в больницу. Уже закатывают на тележке в карету скорой помощи. Не отчаивайся и требуй переводчика. Появится толмач – тебя поймут. Я буду рядом с тобой и объяснять, по мере возможности, что происходит. Но ты требуй себе снотворного. …Попробуй сейчас выйти от тела, возможно, получится, – предложил он. Пытаясь "вылезти" из чужого организма, "Я" начал предпринимать отчаянные попытки: извивался как уж, раскачивался в стороны, прилагал неимоверные усилия. Но тщетно.
– Стресс мешает! – заключил дон Хуан….
…Очнулся я уже в палате. Рядом находилась сиделка. Увидев, что у меня открылись глаза, она вышла и привела с собой врача. Он что-то спросил меня, но я разобрал лишь "дон Хуан".
– Ноу, Рашен, рашен, – запричитал я, – меня зовут Александр, приведите сюда переводчика.
Я почувствовал презрение к себе: дожил до психушки! Доктор успокоительно замахал руками и с любопытством спросил: – Рашен, Искандер?
– Я, я, – уже по-немецки ответил я, – русиш, Искандер.
– М-м-м, – промычал медик, глядя на меня, – интересант, – услышал я знакомое слово.
Он что-то сказал медсестре. Она вышла. Но вскоре появилась в сопровождении пожилого мужчины. Поговорив с врачом, он повернулся ко мне: – Ви есть какой? – с глубоким акцентом спросил он, очевидно, подразумевая вопрос: "Кто вы есть?"
Я очень обрадовался, услышав родную речь, но в то, же время и понял, что разговора не получится. Он плохо знает русский язык и не сможет понять, что со мной произошло!
– Меня зовут Александр, я из России. Мне нужен переводчик со знанием русского языка.
У него округлились гляделки, но он понял, что ему было сказано, я это увидел из их оживлённого разговора.
Не прошло и двух часов, как в палате, в сопровождении всё того же доктора, появился другой мужчина. Подойдя ко мне, он поздоровался со мной на русском языке: – Здраствуйта, Аликсандыр!
Всё моё существо подпрыгнуло, услышав, хотя и искажённые, но русские слова.
– Здравствуйте! – ответил я, – с кем имею честь общаться?
– Мы врач – психатерапет, но из другой болница. Мы учился в Россия, в Варониш, медицинский институт, там и научил гаварить. Завут меня Пабло. Можна назвать Павлой.
Услышав о столице Черноземья, я потянулся к нему и закричал: – Доктор, да мы с вами почти земляки, а я из Липецка! Слышали о таком, он находится недалеко от Воронежа?
– Канечна, не толка слышали, но и была там, – у него тоже начали округляться глаза, – а типерь, расскажи мне о сваей проблеми.
Я радостно смеялся, как будто встретил на чужбине своего друга. Мой "земляк" что-то объяснял местному медику. Трижды он произнёс слово "Рашен". Мой врач, держа руку в районе сердца, тоже что-то болтал и упоминал слова "дон Хуан".
Психотерапевт-переводчик повернулся ко мне и сказал: – Что жа вы дурити голову, дон Хуан? Мне гаварят вас так завут!
– Понимаете…, – начал я и вдруг меня осенило: – а почему вы с испанцем говорите на русском языке?
– Хм, и в самым дели, правда! – с досадой удивился лекарь психики.