В горле пересохло, губы потрескались. У Либби точно было обезвоживание. В плену она если и питалась, то неполноценно, плохо. Это тоже входило в гениальный план идиота Эзры, который, как выяснилось, был не такой уж и идиот: попытавшись вырваться из его клетки, Либби чуть сама себя не угробила. Знай она, что придется творить чары такого масштаба, – будь она в курсе, что в принципе способна на них, – то, несомненно, подкопила бы сил. А так она сама сделала за Эзру почти всю работу, подточив свой фундамент.
В ярости Либби принялась обкусывать сухую корочку на губах. Она ведь не глупая и потому злилась как никогда: ее похитили и спрятали, не спросив, а самое страшное – обманули. Вот и испытывай после этого чувства, учись видеть в людях хорошее. Когда ведешь себя естественно, открываешься – ослабляешь защиту, становишься уязвима. Когда-нибудь Либби разберется с этим гневом на терапии, но сейчас пусть он ведет ее, захватит полностью. При любых других обстоятельствах поддаваться ему было бы глупо, даже опасно, однако Нико де Варона поступил бы именно так. И что с того, что Либби, образно выражаясь, сунула палец в розетку, нажала на кнопку собственного самоуничтожения? Все из-за смутного, необъяснимого напоминания о том, что это она контролирует ситуацию. Результат был взрывным в прямом смысле этого слова.
Сердце ускоряло бег, дыхание участилось, и Либби отчетливо почувствовала запах гари. Он стекал с ее ладоней, поднимался от плеч. Оставалось надеяться, что владелец адского клоповника, из которого она бежала, застраховал имущество от спонтанных магических взрывов. Большинство страховых программ ведь предусматривает несчастные случаи с участием магии, да?
Либби одернула себя: вообще-то во всем виноват Эзра. Она не разрешала себя похищать, поэтому авария – на его совести. Она боролась за выживание, а все связанные с этим несчастья – результат глупых решений Эзры. Ей остается только убраться подальше, пока он снова ее не поймал.
Либби сделала еще один глубокий вдох, успокаиваясь, и вошла наконец в двери мини-маркета при заправке – одно из тех круглосуточных заведений, которые обслуживают дальнобойщиков. Кассирша даже не подняла взгляда, увлеченная расчетами с крупным мужчиной в заношенной бейсболке. Либби с ходу юркнула в туалет. На двери женской уборной висела табличка «Не работает», но она все равно прошла в кабинку и встала у зеркала.
На голове творился сущий бардак, но это и неудивительно. Одутловатое лицо как будто утратило прежние очертания, глаза сильно запали. Впрочем, сейчас было не время думать о тщеславии. Сколько Либби пропадала? Надо бы выяснить, какой сегодня день и что это за город. Может, есть смысл приобрести карту, газету? В ходу ли до сих пор подобные вещи? Вдруг Либби, купив их, покажется странной? Жаль, она осталась без телефона, а то бы проверила свое местоположение и поискала способ вернуться в библиотеку. И потом, ее ведь могут искать из-за взрыва. Не сильно ли она бросается в глаза? Одинокая девушка бродит по окрестностям, покупает то, чем никто больше не пользуется; на лбу кровь… Стерев ее, Либби повытаскивала из волос клочки бумажного полотенца. Одежда…
Либби осмотрела себя. На ней были такие же мешковатые спортивки, какие она обычно носила. Стремно. Зато неброско.
Либби встряхнулась. Подумала: хватит волноваться из-за того, что ей неподвластно.
Она вышла из уборной и принялась обмахиваться, делая вид, будто заглянула в магазин немного остыть.
– Жарковато на улице, – заметила она кассирше, тут же вспомнив, что нормальные люди с кассирами не болтают и она не особенно-то неприметная. К счастью, за кассой стояла пожилая дама, которой до Либби не было никакого дела. Вот и славно. Отлично. Либби прошла к холодильнику со скудным набором напитков и схватилась за бутылку колы, которая, судя по виду, стояла тут уже полсотни лет.
– Мне это и… – Стоп, а деньги-то у нее есть? Либби принялась рыться в карманах и только тут поняла, что это – фу! – спортивка Эзры (ох уж эта страсть мужчин к глубоким карманам) и он, конечно же, не оставил в них кошелек в стремлении облегчить ей жизнь. Либби поморщилась и вернула бутылку на место. Кассир выгнула бровь.
– Не мой день, – смутилась Либби. Она опасалась, как бы женщина (совершенно оправданно) не приняла ее за бродяжку. В носу было сухо, но при этом из него текло. Либби шмыгнула. Прозвучало отталкивающе громко. – Можно от вас позвонить?
– Таксофон снаружи, – ответила женщина, складывая газету и переворачивая ее последней страницей кверху. Либби сразу же вспомнила, как отец что-то там говорил о своем старческом пристрастии к «веселушкам», разделу комиксов. Чтение комиксов в газете отдавало ностальгией и стариной, как и предложение воспользоваться таксофоном на улице.