Читаем Парадиz полностью

Человек в бежевом пальто был такого вида, как будто он только что сбежал с ближайшей витрины торгового центра.

– Не пытаюсь! – Маларита смерила его небрежным взглядом. – Это необходимость. Надо отвезти детей.

– А потом вернётесь? – всё не унимался он.

– Не знаю. Я просто отвожу детей, – она в упор посмотрела на него. – А вы?

– Я работал здесь, – сказал он небрежно. – В ателье. Но как видите – всё закрыто.

Кругом были обшарпанные с виду здания. Дом ателье стоял с закрытыми ставнями и плафонами-шарами, кое-где разбитыми.

Здание Дома быта с отбитой штукатуркой тоже было заколочено наспех досками.

– А если останемся? – вдруг спросила она.

– Принудительный карантин, можно и не выйти потом, – ответил он.

Подошла стюардесса.

– Группа № 2, без укола вас не пустят. Пройдите в бокс, – стюардесса подняла вверх табличку с номером. – Паром уже подходит.

– А если не успеем? – Маринелла оглянулась.

– Идите скорей, тогда успеете.

Да, солнце уже садилось. Свинцовое небо с низкими облаками, тяжёлая темная вода, с гулким звуком бьющая о дно причала.

И тут все закричали наперебой, побежали, боясь не успеть.

Человек в бежевом пальто тоже побежал, потом остановился, будто что-то забыл. Хотел пройти назад.

Вышла ещё одна стюардесса.

– Группа № 5, пройдите на укол, – подняла вверх табличку.

Маринелла подбежала к ней.

– Возьмите нас, мы из группы № 2, мы ждём уже давно. Вот две девочки и двое взрослых, – она держала за руки детей.

Потом она оглянулась и увидела человека в бежевом пальто.

– И двое взрослых.

– Ничего не знаю, – ответила стюардесса. – По списку группа № 5. Ждите, может, вас вызовут. Без этого на другую сторону вам всё равно не перебраться.

– Но как же… – Маринелла в растерянности посмотрела по сторонам.

– Проходите, проходите.

Она в отчаянии пыталась найти нужный номер.

– Вот она, группа № 2, мне как раз туда, – она ещё раз оглянулась. – Что вы делаете? Их забирают.

У неё выхватили из рук детей двое стюардов и насильно повели за всеми остальными.

«Какой холодный сон, – подумала она. – Как бы поскорее из него выбраться».

Но вдруг совершенно неожиданно картинка исчезла, надо было ждать следующего включения. И тут всё исчезло, закрылось, как будто ничего и не происходило.

<p>Человек из космоса</p>

– Я теряюсь в догадках, зачем мы здесь? – спросил пан Пихта, помощник командира.

Линда небрежно взглянула на него. Он опять покручивал свой рыжеватый ус.

– Нас срочно вызвали из Центра, – сказала она.

– Специальное задание?

– Мы группа реагирования.

– Нет, мы группа спасения, – продолжал спорить пан Пихта.

– Экипаж «Дельты» не вышел на связь, – произнесла она с горечью в голосе.

Линда из-под белокурой чёлки смотрела на него узкими серыми глазами.

– А координаты? – не унимался пан Пихта.

– Утеряны.

– Не может такого быть. Всё зафиксировано.

– Ну вот, вы опять спорите, пан Пихта. Попрошу вас, вызовите Ивэна.

– Есть.

Когда Ивэн появился в круглом отсеке, её лицо расплылось в улыбке.

– Что бы мы без тебя делали?

– Мы идём тем же курсом, что и они. Всё под контролем.

Ивэн замечательно мог разрядить обстановку каким-то непринуждённым поведением, при этом оставаясь настоящим специалистом.

– Да, мы обнаружили корабль. Но он пуст, не посылает сигналов.

– Может, их похитили? – Линда округлила глаза. – Тогда нам самим надо всё проверить и осмотреть корабль. Как эти твари могли выбраться в пространственную дыру?

– Смещение времени.

– Кто-то допустил утечку, чтобы проверить.

– Может, и намеренно? – засомневался Ивэн.

– Мы должны это выяснить, – подтвердила Линда. – Закрепите меня тросом, я сама должна всё проверить и осмотреть.

– Доктор Эванс, за мной. Возможно, нужна будет ваша помощь. Ивэн, вы следом.

– Есть.

– Я готов, – откликнулся доктор Эванс, настоящий андроид.

Внутри корабля остались пан Пихта и брат Милан.

– Эй, послушай… Что ты делаешь? Я всё доложу командиру.

Брат Милан остановился и застыл от удивления.

– Что ты делаешь? Ты хочешь угробить всех нас?

– Я хочу угробить себя и её, – отозвался пан Пихта, едва сдерживая раздражение в голосе.

Он какой-то железкой хотел просверлить дыру в обшивке.

– Подумай – зачем?

– Ты не понимаешь, – ответил пан Пихта, не повернув головы.

Брат Милан старался не смотреть в его сторону и перебирал чётки.

– Ну хорошо, я не скажу ей ничего, – потом повернулся и взглянул ему в глаза. – Но камеры могут зафиксировать.

– Я их уже отключил, – небрежно бросил пан Пихта.

Брат Милан подошёл к нему вплотную и взял его за руки.

– Оставь преступный замысел. Пообещай, что ты больше не будешь пытаться это делать, – он ещё раз внимательно посмотрел ему в глаза. – Дай слово.

– Я даю слово, – отчётливо произнёс пан Пихта и поцеловал ему руки. – Я только служитель Господа, всё в Его власти.

Когда они втроём проникли на «Дельту» и оказались в рубке управления, на местах сидели три пилота.

– Смотрите, похоже, это они там, – воскликнула с надеждой Линда.

– Нет, это их клоны, – ответил доктор Эванс, показывая прибор. – Не приближайтесь к ним, они могут быть опасны.

– Они живы? – уточнил Ивэн.

– Без признаков жизни, – отчеканил доктор Эванс.

Перейти на страницу:

Похожие книги