Над городом выплыл золотой рог луны. В черном небе глядят, как капли на озере, звезды. Редкие посеребренные тучи бегут к городскому порту. Нет ничего приятнее после тяжелого дня, чем ощущать легкие касания ветра на лице. Внутренний жар стихает, сменяется пустотой. Быстрые, мечущиеся мысли утихают, ум вновь становится ясным. С запахами меда и вина приходит хорошее, приподнятое настроение.
Хара позволила себе еще постоять у окна и полюбоваться ночным городом. Всё-таки Великий Карлаг — удивительная страна, несмотря на свою непроходимую дремучесть. Каждая улочка, каждый район освещены так, будто от этого зависит судьба самого мира: факелы в кольцах здесь везде. Стоит одному из них хотя бы начать чадить, как тут же появляется стражник и меняет его — закон царя исполняется неукоснительно.
Дома удивляют разнообразными пиками на куполообразных крышах. Если кто-то из богов решит спуститься с небес в Карлаг, ему предстоит нелегкая задача найти клочок земли, где бы не было шансов напороться на острую верхушку. Некоторые здания знати соединены канатными лестницами. Ходить по ним — сущий страх: деревяшки под ногами раскачиваются даже от легкого ветра, так и норовишь сорваться с высоты. Однако местным богачам нравятся канатные лестницы.
— Слава богам, я сюда больше никогда не вернусь, — сказала Хара, поправив серебряный обруч на лбу. — Ты даже представить не можешь, как сильно я устала — будто всю душу высосали. Метин — мерзкий человечишка, способный пойти на чудовищные преступления ради выгоды.
— Настоятельница, не стоило брать этого мальчика, — не стал ходить вокруг да около Дживат. — Он опасен.
— Опять ты за свое…
Она развернулась.
Неброская одежда охранника ярко контрастирует с богатым местным убранством. От пушистых ковров, на которых искусно вытканы абстрактные геометрические фигуры, на стенах и на полу рябит в глазах, а от безвкусной мебели — столы с золотыми узорами, стулья с золотыми спинками, шкафы с золотой резьбой на дверях — к горлу подкатывает тошнота. Словно хозяин гостиницы еще в недавнем прошлом был нищим. Впрочем, что еще ожидать от карлагцев, кроме варварской тупости?
И как же приятно посмотреть на Дживата! Одет просто, но со вкусом: серая тканная рубаха-юбка, доходящая до колен, геткормейский широкий пояс, подчеркивающий тонкую талию, да кожаные сандалии. Бронзовый обруч на лбу слабо поблескивает в свете десятков подожженных масляных чаш, расставленных в углублениях стен.
— Я думаю, сейчас не самое подходящее время, — сказала Хара, зевнув. — Скоро, пожалуй, лягу. Сегодня был тяжелый день.
— Настоятельница, вы знаете, как всецело я доверяю вашему чутью, но мы не можем так рисковать. — Голос у Дживата удивительно низкий, грудной. — Вы видели клеймо на лбу мальца? Мне кажется, купец нас обманул! Такие знаки выжигают отнюдь не за убийства. Точнее — не только за них…
— Ты преувеличиваешь.
Она легла на большие подушки у окна. Спина оперлась о мягкую перину, руки опустились на шелковую ткань. Подушки тут же обволокли её, приняли форму тела.
— Я нисколько не преувеличиваю угрозу, госпожа! Я просто боюсь за вашу жизнь. В любой момент мальчик может потерять контроль и…
— Прекрати, — перевела тему Хара. — Всё скоро закончится. Можешь поверить в подобное?
Охранник тяжело вздохнул, провел ладонью по размытому пятну лица.
— Считаю дни до нашего отплытия, — признался он. — В этот раз всё идет наперекосяк. Вы только вспомните, как мы едва не нарвались на триремы у берегов Зигира! Если бы не дул попутный ветер, то вряд ли бы нам удалось уйти… А этот дурацкий налог в порту Миокмеи? Видите ли, у них новые правила! — передразнил охранник. — Теперь еще и этот мальчишка… Боги испытывают нас.
— Возможно, пытаются показать, что мне не стоит больше этим заниматься, — заметила Хара. — Я сама устала, Дживат. Десять долгих лет плаваю туда-сюда к дикарям. И зачем? Ради чего? Намного было бы проще отправить сюда своих помощников и скупить столько рабов, сколько позволяют средства нашего храма… Но нет! Вместо этого я сама каждый раз плыву на другой конец мира и неубедительно играю пресытившуюся купчиху! Смех — да и только!
— Детишки хорошие, здоровые, — похвалил Дживат, улыбаясь. — Из них получатся хорошие служители. Двоих можно будет отправить на учебу к Золотых Посохам!
— К сожалению, не всех удалось купить. Метин поднял цену, будто чувствуя, что я пришла к нему в последний раз. Хитрый лис!
Хара потянулась было к графину с вином на столике, когда в парадной раздался тяжелый грохот. Через несколько мгновений показался молоденький охранник Ниай, плюхнулся на колени.
— Беда, настоятельница!
По спине скользнуло холодом.
— Что такое?
— Мальчик с клеймом сбежал!
— Говори же яснее, Ифоотра тебя дери! — воскликнул Дживат.