Лаура рассказала ему о смерти отца и его неожиданной просьбе, о своих визитах к Саре Толли и своей неспособности понять, что связывало эту женщину с ее отцом. Она не забыла и о странных письмах, показала Дилану последнее послание.
— «Потеря памяти может быть благословением», — прочитала Лаура вслух. — «Сара ничего для вас не значит. Не ездите к ней больше». — И снова мороз пробежал у нее по коже.
— Странно, — Дилан подался к ней. — У этой женщины нет семьи?
— Мой отец сказал, что нет. Служащая в доме престарелых подтвердила, что до меня ее никто не навещал.
— И ты не нашла никакой связи между ней и твоим отцом?
Лаура покачала головой.
— Может быть, они были любовниками?
— Такое возможно, я полагаю. Моя мать умерла, когда мне было семь, и, насколько я знаю, у отца никогда не было «подружки», хотя были друзья женского пола. Но если он и встречался с Сарой, то мне об этом ничего не известно. Сара ничего не помнит и никого не узнает.
— Твой отец определенно с кем-то встречался, — убежденно сказал Дилан. — Мужчины не могут жить только хлебом насущным.
Она улыбнулась.
— Полагаю, что нет. Но я не замечала этого.
— А если Сара помнит, но по какой-то причине не говорит тебе?
Это не приходило Лауре в голову.
— Думаю, это возможно.
— Допустим, твой отец когда-то был ее любовником. Может быть, кто-то не хочет, чтобы ты узнала об этом, и поэтому присылает тебе эти письма.
— Как-то нелепо, не находишь?
— Вероятно, ты права, — согласился Дилан. Он посмотрел в окно. — Ночь сегодня ясная. Ты говорила, у тебя есть телескоп?
— Это все равно что спрашивать, есть ли у тебя шар, — рассмеялась Лаура. Она посмотрела на часы. — Хочешь увидеть мою последнюю комету?
Они поднялись наверх в ее импровизированную обсерваторию. Дилан остановился на пороге.
— Вот это да! — воскликнул он, смотря в небо сквозь прозрачный потолок. — Невероятно!
Лаура открыла дверь, ведущую на галерею.
— Мы вывезем телескоп сюда, раз дождя не предвидится, хорошо? — Она осторожно выкатила телескоп на галерею и установила его с северной стороны дома.
— Феноменальные декорации, — присвистнул Дилан.
— Надо дать глазам привыкнуть к темноте, — сказала Лаура.
Она отрегулировала телескоп, отлично зная, где именно появится ее комета. Через несколько минут она посмотрела в окуляр, увидела маленький яркий объект, обещавший превратиться в нечто невероятное при приближении к Земле.
— Взгляни, — предложила она Дилану.
Он склонился к телескопу.
— Видишь это шаровое скопление в правой части поля? — спросила она.
Он рассмеялся.
— Да, конечно. А что такое шаровое скопление? Ага, вот эта белая масса, да?
— Верно. Сразу слева от нее, в самой середине поля, маленький пушистый шарик. Видишь его?
— Точно.
— Но у нее нет хвоста.
— Его пока не видно, но я надеюсь, что к следующему лету у нее появится потрясающий длинный хвост.
— Комета будет такой же большой, как комета Хэйла-Боппа?
— Полагаю, что больше. Пока еще рано давать точные оценки.
Дилан молча продолжал смотреть в темное небо, и Лаура решилась задать ему вопрос, который почему-то не давал ей покоя.
— Ты был женат? — Ей казалось странным, что сорокалетний мужчина оставался холостяком. — В кабинете Хизер ты так решительно заявил о том, что свободен.
— Нет, я не был женат. — Дилан не отрывался от телескопа. — Много лет я жил с женщиной, но это длинная и печальная история. Так что теперь я в некотором смысле с подозрением отношусь к любым обязательствам.
— Из-за этой длинной и печальной истории?
— Большей частью.
— Ты сказал, что готов постоянно общаться с Эммой.
— Это совсем другое дело. — Дилан отошел от телескопа и посмотрел на Лауру. — Она моя дочь.
Эти слова взволновали ее сильнее, чем она ожидала. Лаура больше не чувствовала себя такой одинокой.
Они провели полночи, рассматривая звезды в телескоп. Для Лауры это был первый раз после смерти Рэя. Ночь наедине со звездами с некоторых пор перестала казаться ей таинственной. Ее увлечение астрономией сделало Рэя несчастным. Но в этот вечер к ней вернулись радость и предвкушение открытия, которые взрастил в ней отец. Объясняя то или иное явление Дилану, она слышала, как уверенно, живо звучит ее голос. Только небо она понимала, лишь на него могла рассчитывать, когда все остальное в ее жизни стало для нее непонятным.
ГЛАВА 19
—Это часы? — недоуменно спросила Сара.
— Это часы и календарь, — объяснила Лаура, довольная своей покупкой. Она вешала пластиковый прямоугольник на стену в кухне Сары, а пожилая женщина наблюдала за ней, совершенно сбитая с толку. Устройство оказалось довольно внушительным. Правую его часть занимали часы с крупными черными цифрами. Слева располагались название месяца, число и день недели.
— Вам достаточно каждое утро нажать вот на эту кнопку, чтобы дата поменялась, — сказала Лаура, нажимая на нее. — Видите? Я поставлю сегодняшнее число и день недели. Видите эту надпись? Среда. Если вы будете нажимать кнопку каждое утро, то будете знать, когда наступит среда и я к вам приеду. Мы пойдем с вами гулять, а если будет дождь, как на прошлой неделе, я привезу кассету с фильмом.