Читаем Пангоды полностью

БАКЛАНЫ - ПАНГОДЫ - АНАГУРИЧИ

"Бакланы" - это один из микрорайонов Пангод, комплекс деревянных двухэтажек рядом с поселковой телевизионной станцией. Гостю здесь могут рассказать романтическую историю возникновения необычного названия. Мол, высадились сюда лет двадцать пять назад то ли топографы, то ли связисты и взгляду их открылся крутой зеленый берег, усыпанный большими непугливыми, величавыми птицами. И решили десантеры, что птицы эти не иначе как бакланы, и нашли они в своей карте соответствующую точку и дали ей имя...

- Знаком этот "легендарный" сюжет, - говорит ветеран поселкового телевидения Семен Савельевич Анагуричи, инженер радиорелейного цеха. Красиво, но птички здесь не при чем. "Бакланы" - это кодовое название военных полевых радиостанций тропосферной связи Р-408, которые были смонтированы здесь, на пустыре за поселком, в конце семидесятых. Благодаря им в Пангодах появилось первое телевидение. С этого времени и повелось: куда рыбачить, или за грибами, ходил? - за "Бакланы" и т.п. Со временем пустырь застроился, появился микрорайон, придумывать название которому не было необходимости - оно уже существовало.

В 1979 году группу выпускников Тюменского училища связи, в полном составе, направили на объекты строящейся радиорелейной линии "Надым Пангоды-Новый Уренгой", распределили по станциям. Семену Анагуричи и его земляку, который был тоже, как и Семен, родом из Кутопьюгана, выпало работать на пангодинском участке.

До женитьбы Семен с коллегой жили там, где работали, - в помещении телецентра. К этому периоду относится и рождение одной из сугубо пангодинских присказок, которая до сих пор бытует среди ветеранов поселка, хотя сейчас уже немногие правильно расскажут о сути ее происхождения. Так вот. По случаю, когда на экранах телевизоров вдруг исчезало изображение и появлялось "молоко" (причины были, в основном, технические), жители в шутку говорили: "На бакланах ХАНТЫ спать легли".

В начале восьмидесятых, когда я слышал эту сентенцию, меня больше всего удивляло само сочетание названия одного из северных народов, которые, в моем представлении, в подавляющем своем большинстве до сих пор занимаются примитивным хозяйством, - и... телевидением, предполагающим функционирование сложных технологий и их высококвалифицированное обслуживание.

Каждое устойчивое словосочетание - это история, причем не только достижений, но и ошибок. О происхождении одного из таких, в данном случае "этнографического" заблуждения, я попытался узнать у коренного жителя Семена, задав ему вопрос: почему очень часто в надымском районе коренных жителей - а это в основном ненцы - называют хантами? Семен ответил:

- Ты знаешь, что маргинал, в общем изначальном смысле, это человек, который вырвал свои корни на "колыбельной" родине, но не "прирос", в полной мере, на новой земле. Отсюда и незнание всего того, что его окружает и питает, - оно как бы в неопределенности. А как можно уважать или просто внимательно относиться к чему-то неопределенному, абстрактному? Знаешь, когда я поправляю, мол, я не хант, а ненец, - мне говорят: да ладно, какая разница. Тогда я говорю: хорошо, если так, то давай, я тебя, русского, буду хохлом называть - какая разница? Реакция: ну ты уж, Семен, совсем того, загнул!..

Мы с Семеном смеемся, в продолжение шутки я "успокаиваю" его: дружище, маргинализм - это не то, что характерно только для переселенцев, к сожалению, для бывших советских людей это болезнь последних поколений, недуг целой эпохи. Посуди, многие ли из нас, пришлых для тебя людей, смогут связно рассказать о том крае, где родились и выросли, об истории того города, улицы, своей фамилии?.. Шутка иссякла, и я задаю следующий вопрос, ответ на который, как мне кажется, должен подвести символическую черту, под первой, "координатной" частью нашего разговора. Все же, где мы с тобой находимся? Где происходит наша жизнь и наш настоящий диалог? Что в переводе с ненецкого означает имя нашего населенного пункта? За пятнадцать лет я слышал несколько версий ответа от разных людей ("медвежье", "ягельный мох" и т.д.), но, наконец, хочу услышать от ненца: что такое "Пангоды"?

- Я давно интересовался происхождением этого названия, беседовал со стариками. Так вот, в буквенном - у нас, как ты знаешь, почти "кириллица" - или звуковом выражении такого слова у ненцев нет. Но первая часть этого имени поселка согласна ненецкому слову, которое на русском языке имеет соответствие: высокое, удобное место. Буквально "панг" - массивный кусок дерева, которое есть возле каждого чума для рубки дров и некоторых других работ, - удобное для дел место. Ведь действительно, Пангоды - это возвышенное место на водоразделе нескольких рек: одни текут в Надым, другие в Пур. Задолго до промышленного освоения Медвежьего здесь было постоянное стойбище, как бы перевалочный пункт, на торговой дороге ненцев с севера региона в район Сургута. По этой дороге ездили мои предки.

Перейти на страницу:

Похожие книги