Читаем Пандемия полностью

В течение минуты в зале появилось много нового техперсонала. Люди входили по двое или по трое сразу, разделялись и сразу же начинали проверять серверы. Их поведение почему-то встревожило Десмонда.

— Готово!

Эйвери вытащила флешку из ноутбука и вставила ее в свой мобильный телефон с прикрепленной спутниковой насадкой.

Десмонд продолжал наблюдать за камерами на экране планшета.

Что его смутило? Может быть, всему виной спешка персонала? Нет, не в этом дело. Дело в обуви. Они все обуты в берцы, ботинки военного образца.

— Эй, у нас проблема.

Эйвери покосилась на телефон.

— Я знаю — связи нет.

Уильям схватил Карла за руку.

— Объясни!

Тот пожал плечами.

— В корпусе повсюду запрещено пользоваться телефонами. Я…

— Надо выйти из здания.

Десмонд кивнул на планшет.

— Это будет нелегко сделать.

Их окружили.

* * *

Женщина, одернувшая охранника, подошла ближе, глядя Пейтон прямо в глаза. И сперва заговорила с Шарлоттой:

— Рада снова тебя видеть, Шарлотта.

Австралийка, озадаченная не менее Пейтон, лишь робко кивнула в ответ.

Пейтон хотела бы задать миллион вопросов, но не знала, с чего начать. Самый важный — «почему?». Почему та, которую она так любила, кто так много для нее значил, ввязалась в это дело?

Женщина кивком приказала Гретхен уйти. Охранники, убившие «морских котиков» и попытавшиеся обыскать Пейтон, тоже удалились.

— Здравствуй, милая.

Пейтон проглотила комок в горле.

— Здравствуй, мама.

<p>Глава 118</p>

Десмонд прижал Карла к стенке из стальной сетки.

— Сколько выходов из этого зала?

— Д-два, — нервно пробормотал тот.

— Их перекроют, — предсказал Уильям.

Десмонд мысленно с ним согласился. Однако отец Пейтон, казалось, всегда на шаг опережал события. Он достал из сумки три зеленых цилиндра, подбежал к концу ряда стеллажей с серверами и бросил банки в разные стороны. Из них немедленно повалил дым. Банки покатились по полу, стуча о стыки между плитками. Этот стук напоминал дробь барабанов перед началом битвы.

Уильям вернулся и вручил Эйвери гранату.

— Ступай. Тебе придется выбираться в одиночку. Я выиграю немного времени.

Прежде чем Десмонд или Эйвери успели сказать хоть слово, Уильям нырнул в дымовую завесу. Через секунду послышались выстрелы.

Пули зазвенели о стойки серверов, высекая искры. Раздался десяток хлопков с электрическими вспышками, смертельным веером разлетелись осколки металла и пластика.

— Ложись! — крикнул Десмонд Карлу, бросил пленника и отбежал в сторону.

Под потолком зашипели противопожарные форсунки, наполняя зал газом — аргоном или азотом, чтобы снизить содержание кислорода и подавить возгорание.

Эйвери швырнула гранату в конец прохода между серверными стеллажами, сняла с пояса пистолет и сделала два выстрела.

Десмонд поравнялся с ней, отсчитав три секунды. Большинство американских ручных гранат взрывались через четыре — пять с половиной секунд. Он схватил блондинку за талию и увлек под прикрытие металлической серверной стойки. Взрывная волна сбила их с ног.

На мгновение все стихло, а потом тишину разорвал звон. Освещение под потолком погасло. Кондиционер и подача газа противопожарной системой прекратили работать. Обломки падали из-под железной крыши на рельефный пол, как тяжелые дождевые капли.

Эйвери сбросила с себя Десмонда и вскочила, сжимая оружие. Она глянула налево, потом направо и только тогда протянула руку, чтобы помочь подняться Десмонду. Девушка вызывала истинное восхищение. «Такую ничто не остановит», — подумал он.

Через пару секунд через пробитую взрывом дыру в стене они вышли из серверного зала в коридор с рядами кабинетов по бокам. С обоих концов коридор перекрыли наемники в бронежилетах. Десмонд и Эйвери заскочили в ближайший кабинет. Десмонд подбежал к высокому окну.

Второй этаж, высота примерно четыре-пять метров. Не смертельно, но будет больно — можно что-нибудь сломать. Десмонд дважды выстрелил в стекло.

— С ума сошел? — спросила Эйвери.

— Не я. Он.

Блондинка обернулась, увидев на пороге Коннера Макклейна.

— Ты меня разочаровала, Эйвери.

Десмонд прикрыл женщину собой. Он знал: Коннер не причинит ему вреда. И знал, почему.

<p>Глава 119</p>

Уильям прополз по залу, выглядывая из-за серверов, двигаясь со всей скоростью, на какую был способен. Сцена напомнила ему игру в прятки, в которую он играл ребенком в большой лондонской библиотеке. Нынешняя игра таила в себе смертельную опасность.

Все заволокло дымом, видимость была метра два. После взрыва наступило временное затишье. Оставалось только надеяться, что Эйвери с Десмондом успели выбраться из здания. Уильям подстрелил двух охранников, другие оттянулись назад, под прикрытие дыма.

Старик обогнул еще одну серверную стойку, прислушался, но ничего не услышал, кроме стука падающих с потолка обломков и щелчков электрических разрядов. Помещение заполнял газ из противопожарных форсунок.

Если память не изменяла, до выхода оставалось три ряда стеллажей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Пандемия
Пандемия

На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы.В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, — складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу — женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни — а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.

А. Дж. Риддл

Фантастика
Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология

Похожие книги