Читаем Пандемия полностью

Спутники зашли в казарму, временно превращенную в больничную палату. Половина персонала была занята уходом за второй половиной. Больны были практически все.

Старшим был офицер со знаками различия капитана, он коротко представился по фамилии — Маллинз. «Командование приказало отдать вам любой самолет, какой вы захотите взять, и лучшего пилота», — сообщил он.

После короткого обсуждения был выбран небольшой грузовой самолет с нужной дальностью полета. Они загрузили его под завязку дозами с вакциной и немедленно поднялись в воздух. Из иллюминатора Десмонд наблюдал, как люди в форме австралийских ВВС разгружают из фургонов коробки с лекарством и несут их в казарму.

«По крайней мере этих мы спасли», — подумал он.

И если повезет, спасут еще многих.

* * *

Пейтон поспала на борту. По крайней мере, попыталась. В уме мельтешили мысли и чувства, которые никак не удавалось выстроить в четкую систему. Она списала Десмонда Хьюза со счетов, заставила себя забыть о нем. И вот он вернулся, а вместе с ним — ее чувства к нему. Оказывается, несмотря на разлуку, они по-прежнему были сильны.

Похожая ситуация возникла с отцом. От мысли, что все эти годы он был жив, однако не мог дать о себе знать, разрывалось сердце.

Да еще этот Остров! Если отец прав, Остров — ключ к прекращению пандемии. Не придется ли в хитрой паутине, сплетенной «Китионом», выбирать между спасением жизни многих людей и спасением отца или Десмонда?

* * *

Уильям взглянул из кабины пилота на могучий авианосец. «Нимиц» был старейшим среди состоявших на боевой службе ВМС США авианосных кораблей, но по-прежнему поражал своими размерами: длина — три футбольных поля, ширина — 76 метров, полетная палуба — больше 16 000 квадратных метров, экипаж — пять тысяч человек. Когда этот плавучий город показался впереди, за хвостом грузового самолета австралийских ВВС уже садилось солнце.

Уильям включил переговорное устройство.

— Подходим. Приготовиться к посадке.

Пилот-австралиец кивнул, включил радиосвязь и вызвал диспетчерский пункт авианосца.

— «Старый моряк», говорит «Птица-спасатель», запрашиваю разрешение на посадку.

* * *

Положение на борту «Нимица» напоминало авиабазу в Эдинбурге, только с другими масштабами. На полетной палубе перед шестиметровым строем из двухсот военнослужащих обоих полов в форме ВМС США цвета хаки стоял высокий офицер. Он поприветствовал Пейтон и остальных пассажиров самолета и сообщил, что перед ними — группа добровольцев, вызвавшихся участвовать в операции. Каждый из них либо был невосприимчив к вирусу, либо еще не успел заразиться. Люди горели желанием вступить в бой.

Прошло всего несколько минут, и с палубы поднялись множество вертолетов, несущих на борту Эйвери, Пейтон, Десмонда, Уильяма, Шарлотту и двести моряков-добровольцев. Сверху было хорошо видно, как команды перетаскивают из грузового самолета коробки с вакциной. Они привезли с собой пять тысяч доз — достаточно, чтобы спасти всю команду «Нимица».

* * *

Вертолеты прибыли на военный корабль «Боксер», выглядевший как уменьшенная копия «Нимица». «Боксер» входил в состав экспедиционной ударной группы ВМС США, флотского соединения, способного перебрасывать силы быстрого реагирования по суше, морю и воздуху.

В каюте для совещаний рядом с капитанским мостиком командир 11-го экспедиционного отряда морской пехоты полковник Натан Джемисон ознакомил пятерых спутников с данными разведки, собранными в течение пяти часов после того, как связной Эйвери установил контакт с Министерством обороны.

На экране появилось изображение гавани. Над водой нависали огромные маскировочные сети.

Полковник рычащим тоном произнес:

— Мы не заметили прибытия либо отправления каких-либо судов.

Уильям вышел к белой лекционной доске.

— И вряд ли заметите.

В иллюминатор Пейтон увидела, как села новая группа вертолетов, выгружая людей в военной форме. На «Боксере» собирались здоровые военнослужащие флота и морской пехоты со всех боевых кораблей, разбросанных по Тихому океану. Полковник сообщил, что его отряд обычно насчитывал две тысячи двести человек, не учитывая гражданского персонала. Вирус Х1-Мандера сократил численность отряда в несколько раз. «Как „Китиону“ удалось запустить вирус на таком количестве кораблей? — удивилась про себя Пейтон. — Чем они воспользовались? Водой? Упаковочной лентой? Коробками, которые обнаружились в „Аральске-7“? Или еще каким-то способом, придуманным специально для поражения военного и прочего удаленного контингента?»

На лекционной доске Уильям начертил схему зданий и дорог острова.

— Так это выглядело в середине шестидесятых, во время моей последней поездки на остров.

Он вдруг замолчал и задумался. «Интересно, что он вспомнил?» — подумала Пейтон.

Наконец, ее отец указал на постройку в глубине острова, вдали от главной дороги.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вымирание [Риддл]

Пандемия
Пандемия

На дне Северного Ледовитого океана американское судно береговой охраны обнаруживает затонувшую подводную лодку. Она не имеет национальной идентификации и нигде не зарегистрирована. Внутри исследователи находят доказательства научного эксперимента, который должен изменить судьбу человеческой расы.В Атланте доктора Пейтон Шоу разбудил телефонный звонок, которого она боялась годами. В Кении вспышка эпидемии смертельной болезни. Команда под руководством Шоу отправляется на место происшествия.И очень быстро они понимают, что эта эпидемия не похожа ни на что, с чем они сталкивались раньше, — складывается впечатление, что кто-то вывел вирус в лабораторных условиях и намеренно выпустил на свободу.В это время в Берлине ученый, изобретатель и предприниматель Десмонд Хьюз просыпается в гостиничном номере, не помня, как он туда попал и кто он. На полу мертвый сотрудник международной фармацевтической компании. Единственная подсказка приводит Хьюза к Пейтон Шоу — женщине, которая, кажется, знает его, но отказывается рассказать ему откуда. Пока полиция ищет его, Десмонд отчаянно пытается разобраться, что с ним произошло. К своему ужасу, он узнает, что может быть причастен к вспышке болезни — а может, имеет единственный ключ, чтобы остановить ее.

А. Дж. Риддл

Фантастика
Геном
Геном

Доктор Пауль Краус посвятил свою карьеру поискам тех, кого он считал предками людей, вымершими до нашего появления. Сравнивая образцы ДНК погибших племен и своих современников, Краус обнаружил закономерность изменений. Он сам не смог расшифровать этот код до конца, но в течение многих лет хранил его секрет.Через тридцать лет появились технологии, позволяющие разгадать тайну, заложенную в геноме человека. Однако поиск фрагментов исследований Крауса оказался делом более сложным и опасным, чем кто-либо мог себе представить.Мать доктора Пейтон Шоу когда-то работала с Краусом, и ей он оставил загадочное сообщение, которое поможет найти и закончить его работу. Возможно, это станет ключом к предотвращению глобального заговора и событию, которое изменит человечество навсегда.Последний секрет, скрытый в геноме, изменит само понимание того, что значит быть человеком.

А. Дж. Риддл , Мэтт Ридли , Сергей Лукьяненко

Фантастика / Триллер / Фантастика / Фантастика: прочее / Биология

Похожие книги