Читаем Пандемия полностью

В двухстах метрах от лагеря Десмонд и Эйвери легли на землю и по очереди осмотрели местность в бинокль.

Увиденное сбивало с толку: по лагерю расхаживали здоровые люди, дети спешили в школу, рядом с навесом с бетонным полом и волнистой железной крышей на металлических столбах на открытом гриле готовилась еда. За рядами столов завтракали люди. Примерно половину из них составляли аборигены.

Ни одного больного. Ни одного медика в защитном костюме.

Разве не здесь проводил свои эксперименты «Китион»? Кто эти люди? Получившие лекарство счастливчики?

Десмонд нацелил бинокль на самую крупную постройку из листового железа, со всех сторон окруженную сплошными стенами. Над гаражной дверью был прикреплен щит с надписью крупными буквами «ЮАСП». И помельче две строки внизу: «Южно-австралийская служба помощи. Не милостыня – милосердие».

Дверь была наполовину приподнята, женщина с седыми прядями в каштановых волосах нагнулась и прошла под ней на бетонную грузовую площадку. В этих краях весна успела смениться летом; футболку с длинными рукавами на женщине трепал теплый декабрьский ветер.

Десмонд сфокусировал бинокль и, увидев лицо женщины, не поверил своим глазам. Она заметно состарилась, но сомнений в том, кто перед ним, не возникало. Десмонд напряг разум, пытаясь сообразить, как и почему она оказалась в этом месте и с какой целью оно было указано в досье из лаборатории «Китиона».

Эйвери почувствовала его настороженность.

– Что там?

Она схватила бинокль и осмотрела весь лагерь, пытаясь понять, что так встревожило напарника.

– Что ты увидел, Дез?

Десмонд поднялся.

Эйвери в изумлении перевернулась на бок, зашипела:

– Ложись!

– Пошли в лагерь.

– Ты спятил? Идти просто так?

– Ага. Это не то, что мы предполагали.

<p>Глава 96</p>

Десмонд размеренным шагом пересек поле. Эйвери шла за ним, внимательно наблюдая за постройкой с правой стороны от белых палаток.

Девушка схватила Десмонда за руку.

– Ты мне скажешь, что тут происходит?

– Я и сам пока не уверен.

– То есть?

– То есть здесь творятся непонятные вещи. Кое-что не сходится.

Он взглянул на гаражные двери, у которых стояла местная женщина. Та заметила их, прикрыла глаза рукой от солнца и позвала кого-то изнутри.

* * *

Уильям сморщился от боли, когда Пейтон сменила повязку.

– Извини, – прошептала она.

– Ничего. Просто немножко больно.

Он поднес к глазам страницу и рассмотрел рукописные заметки на полях. Теперь он был уверен в их смысле.

Уильям взял портативную рацию.

– Сообщите обстановку, прием.

Отпустил клавишу, – ответа не последовало.

* * *

Завидев Десмонда и Эйвери, женщина спустилась с рампы и прошла по гравиевой дорожке к началу поля, щурясь и пытаясь разглядеть гостей.

Из постройки вышел мужчина, подошел к женщине и что-то спросил. Та покачала головой.

Эйвери сняла с плеча винтовку.

– Не надо, – попросил Десмонд.

– Дез, мне не по себе. Почему ты не говоришь, что здесь происходит?

– Я же сказал – не знаю.

Теперь их заметили завтракающие за столами люди. Некоторые встали, пытаясь получше разглядеть незнакомцев в бронежилетах.

Когда Десмонд с Эйвери приблизились на тридцать метров, мужчина двинулся навстречу по полю. На вид ему было около сорока лет. Длинные вьющиеся каштановые волосы трепал ветер, делая его похожим на любителя сёрфинга.

Мужчина заговорил настороженным тоном с австралийским акцентом:

– Чем могу помочь?

Эйвери глянула на Десмонда.

– Вы – ничем, я думаю, – ответил тот. – А вот она может.

Десмонд прошел мимо, не обращая внимания на мужчину, который засеменил вслед за ними. Женщина стояла на месте, не проявляя нервозности или страха, глядя исключительно с любопытством.

Остановившись в десяти метрах, Десмонд рассмотрел ее лицо.

– Здравствуй, Шарлотта.

* * *

Уильям еще раз послал вызов по рации и опять не получил ответа. Пейтон заметила, что отец все больше нервничает.

– В чем дело? – спросила она.

– Не пойму…

Уильям начал надевать бронежилет, готовясь к выходу.

– Ты тоже туда?

– Да.

За холмами раздался гул автомобильного мотора. Пейтон вскочила, хотела было подойти к двери, но отец поймал ее за руку.

– Это очень важно. Если ты опознаешь кого-нибудь в лагере, не подавай виду. Сначала скажи мне.

– Хорошо.

Пейтон отошла в глубь самолета откашляться. Лихорадка и озноб усиливались. Она задрала на себе рубашку, – сыпь стала обширнее. На ладони, которой Пейтон прикрывала рот, когда кашляла, остались крохотные капли крови. Она вытерла руку об изнанку рубашки – не хотела, чтобы отец или Десмонд догадались, как далеко зашла болезнь.

Через несколько минут в люке показался Десмонд.

– Здесь не опасно.

– Что вы обнаружили? – спросил Уильям.

– Не то, что думали… Пошли – сам увидишь.

<p>Глава 97</p>

Они ехали в старом «ленд-ровере». Эйвери сидела за рулем, Десмонд – рядом с ней, повернувшись лицом к заднему сиденью, рассказывая о находке Пейтон и ее отцу.

– Это лагерь помощи. Они принимают всех, кто потерял кров из-за природных катаклизмов – ураганов, наводнений, засухи, землетрясений. Даже людей, которые попросту не могут свести концы с концами. Помогают бедолагам снова встать на ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер