Он энергично закивал, а потом вдруг застыл, как будто бы факт освобождения от обязанностей оказалось осознать сложнее, чем думал. Он поклонился и отступил назад, нахмурив брови.
Иллвин снял меч и передал его Гораму.
– Сохрани это до моего возвращения. Не вижу смысла вручать отцовский клинок Сордсо как подарок, если только этот меч сам не станет смыслом.
Горам склонил голову и попытался изобразить решимость, но вместо этого его черты отразили муку.
Иста обняла Лисс, которая, покосившись на ди Кэйбона, умудрилась не расплакаться. А потом Иллвин повел рейну в темноту, к проходу под башней. Дверь распахнулась к свету, солдат крякнул и бросил сверху нечто, что упало с глухим стуком, а потом посторонился, позволяя им двоим пройти.
Загадочным предметом оказалась узкая доска, которую он перебросил через глубокую расщелину под стенами замка. Иллвин замер, и Иста решила, что он, скорее всего вспомнив, какие беды обрушились на Порифорс вчера, задумался, а не догадался ли какой-нибудь подлец заколдовать этот самодельный мостик. Он быстро взглянул на нее, ободряюще улыбнулся через плечо и решительно ступил на доску. Та опасно прогнулась в середине, но все-таки выдержала.
Иста посмотрела на джоконское посольство, расположившееся напротив ворот в ожидании сдающихся. Десяток всадников – в основном солдаты – и три офицера. Князя Сордсо Иста узнала сразу же. Офицер-переводчик беспокойно стоял рядом. Другой офицер, тяжеловооруженный, затянутый в кожаные доспехи, с бронзовой кожей и серо-бронзовыми волосами, тоже оказался магом-рабом, Иста видела, как фиолетовое пламя демона заполняло его тело. Так же как и от Сордсо, от его живота в сторону стоящих в отдалении зеленых палаток тянулась крученая лента света.
Прикованным полосой света оказался и другой всадник, а точнее, всадница: женщина в дамском седле, по рокнарскому обычаю, боком сидела позади слуги на обитом мягким материалом сиденье, располагавшемся на крупе коня; ее ноги изящно упирались в специальную подставку. На колдунье было платье со шлейфом, какие принято носить при дворе, голову украшала широкополая шляпа, завязанная темно-зелеными лентами под подбородком. Женщина была моложе Джоэн, но не отличалась ни молодостью, ни красотой. Она пристально наблюдала за Истой.
Иста последовала за Иллвином, не сводя глаз с его лица, чтобы не смотреть на дно расселины, словно специально подчеркнутое скалами и блеском битого стекла. Сандалии Каттилары скользили под влажными ступнями. Иллвин потянулся, крепко схватил ее за руку и вытащил на твердую пыльную землю. Доску тотчас же убрали, втащили в боковую дверь, которую сразу же захлопнули.
Женщина подъехала ближе. Но как только Иста подняла глаза, чтобы встретить ее взгляд, демонский свет внутри колдуньи стал меркнуть, и скоро Иста видела только кожу и одежду. Осталось только выражение лица, а цвета души исчезли. У Исты перехватило дыхание, и она снова посмотрела на Сордсо. Теперь он был обычным золотоволосым молодым человеком верхом на гарцующем черном коне. Никто из магов больше не вскидывал руки, прикрываясь от божественного сияния Исты, демоны внутри них больше не сжимались при виде нее – она сама
«У меня украли внутренне зрение. Я слепа».
Не хватало чего-то еще. Давление бога, которое сзади подталкивало ее вперед, словно во сне, с самого кровавого рассвета на северной башне, тоже пропало. Теперь за спиной висела лишь тишина. Бесконечно пустая, лишь мгновение назад бывшая бесконечно полной. Иста судорожно пыталась сообразить, когда в последний момент она ощущала руки бога у себя на плечах. Она была уверена, что он был с ней в парадном дворе, где она разговаривала с ди Кэйбоном. Она
Бесполезное обычное зрение затуманилось от ужаса и утраты. Она едва могла дышать, как будто бы ее грудь туго стянули крепкими веревками.
«Что я сделала не так?»
– Кто это? – спросил Сордсо, указывая на Иллвина.
Маг с бронзовой кожей направил коня к князю и удивленно посмотрел на Иллвина, который холодно взглянул на него в ответ.
– Думаю, это сьер Иллвин ди Арбанос собственной персоной, ваша светлость. Незаконный брат лорда Эриса, бич наших пограничных земель.
Светлые брови Сордсо поползли вверх:
– Новый командир Порифорса! Спроси его, где другая женщина. – Он сделал знак переводчику.
Офицер подъехал к Иллвину:
– Эй, ди Арбанос! По соглашению вы должны были привести вдовствующую рейну и дочь марча Оби, – сказал он на ибранском. – Где леди Каттилара ди Льютес?
Иллвин отвесил ему легкий, ироничный поклон. Глаза его были льдисто-черными.