Читаем Палач. Наказание как искупление полностью

Тот, кто работал в разведке, знает, что вербовка — самый сложный и самый непредсказуемый ее жанр. Здесь либо пан, либо пропал! А когда ты занимаешься этим в чужой стране, в стане, так сказать, врагов, это не только сложно, но и опасно. Элизабет же предстояло попытаться склонить к сотрудничеству 40-летнего мужика — то ли бывшего, то ли действующего офицера российского ГРУ (после развала Союза это было сложно понять). Правда, работа предстояла на собственной территории, в уютной расслабляющей обстановке старого Лондона, где он поселился в одной из гостиниц. Задача облегчалась еще и тем, что в рвущейся к капиталистическим вершинам России военные, учителя, врачи и прочие граждане, далекие от распила бюджета, чиновничьего беспредела, продажи газа, нефти и металла, а также земли, лесов, полей и пашен, пребывали в унизительной нищете. И, по имеющимся в МИ-6 сведениям, готовы были на все, лишь бы хоть как-то заработать лишнюю пару фунтов на поддержание штанов.

Получив задание, Элизабет должна была разработать план операции и утвердить его у начальства. На его составление много времени не понадобилось. Ведь все было проще пареной репы! Итак! Сколько существует способов вербовки? Любой, даже самый бездарный и ленивый слушатель разведшколы и спецкурсов, ответит четко: три! И что же это за три заветные наживки, на которые всегда можно поймать рыбку? Это идея, секс и деньги.

Сложнее всего ловить на идею. Зато и улов здесь бывает самый крупный. Великий Ким Филби, англосакс до мозга костей, талантливейший разведчик (хоть и предатель, конечно), чуть ли не ставший в свое время руководителем «Сикрет Сервис», сотрудничал с Советами из чисто идейных побуждений. Пеньковского, дело которого наделало много шума в хрущевской России, подловили на деньги, а русского резидента в странах Ближнего Востока в начале 80-х — на хорошенькую француженку, то есть секс. Так что выбор у Бэт был невелик.

Предлагать объекту сотрудничество по идейным соображениям не имело смысла. Ну, во-первых, для этого самой нужно было свято верить в какую-то идею, чего у 24-летней Бэт не было и в помине. А во-вторых, русские настолько объелись этой самой идеологии в советские времена, что шарахались как черт от ладана от всего, что хоть как-то ею отдавало.

Секс тоже отпадал. Дядя приехал в страну с десятилетней дочерью и вряд ли бы повелся на сексапильную англичанку. Но дело было даже не в этом. В России после ухода компартии в небытие следить за соблюдением советскими гражданами норм морали было некому. А следовательно, и карать за их нарушение загулявших бедолаг никто не мог да и не собирался. А там, где нет угрозы наказания, там нет и страха! Так что даже если бы ей удалось затащить этого русского в постель, угроза показать (в случае отказа сотрудничать) его фото в пикантной ситуации начальству в Москве вряд ли возымела бы действие.

И что же оставалось? Деньги и только деньги! Их она и положила в основу своего плана. А при таком раскладе скрывать ничего не стоило. Более того, играть надо было только в открытую, что она и решила сделать с ведома начальства. Получив «добро», она вечером того же дня позвонила в гостиницу, где остановился объект ее охоты, и попросила портье соединить ее с постояльцем. Когда тот поднял трубку и сказал непривычное русское «Алло!», она смело представилась: «Элизабет Ботвелл! Представитель правительства Ее Величества королевы! Не могли бы мы с вами встретиться?» Трубка какое-то время молчала, а потом вполне спокойным голосом ответила: «Где и когда?»

«Ну что же, дорогой. Первое испытание ты с достоинством прошел и не выдал своего волнения. Кроме того, повел себя адекватно и задал вполне логичный в данном случае вопрос, не крича о правах человека и не требуя немедленного вызова российского консула. Но то ли еще будет?» — подумала Бэт, а вслух добавила:

— Если вам удобно, — о эта впитавшаяся в кровь чертова английская вежливость, — через час в кафе через дорогу от вашей гостиницы. — Все шло хорошо, и скоро она отрапортует Полу о прекрасно проведенной операции.

Ответ трубки немного озадачил: «Вряд ли это получится. Через час я буду укладывать спать мою дочь. Она себя не очень хорошо чувствует. Много ходили сегодня по вашему замечательному городу. Да и оставить одну я ее не могу. Она боится одиночества. Поэтому давайте завтра с утра выпьем вместе кофе в баре гостиницы, где его вполне прилично готовят и подают. Единственное условие: мы должны будем управиться до девяти утра, поскольку потом мы уезжаем на экскурсию в Виндзор. Договорились?» — она на автомате ответила согласием, и трубка удовлетворенно отозвалась короткими гудками.

Перейти на страницу:

Похожие книги