Бармен поспешил приблизиться, изображая угодливость и желание погасить недовольство сверхтребовательного визитёра.
Я заказал двойной виски без содовой. Поел жареную курицу, брезгливо покопался в салате. У стойки бара сидела фигуристая блондинка, спутник которой направился в туалет. Я тут же оказался рядом с ней, стал откровенно проявлять свои намерения, словом, показал себя отъявленным ловеласом. Она хмурилась, пыталась отшить нахала, но я не отставал…
Внезапно меня ухватили за шиворот и отбросили в сторону.
Я вспомнил, что я профессиональный убийца, принял грозную позу, полез в карман, но потом спохватился, набычился, встал в боксёрскую позу и двинулся на обидчика. Тот выждал, пока я оказался на нужной дистанции, и нанёс град точных ударов. Конечно, я смягчил их, приняв на локти и отклоняя голову, но они оказались весьма чувствительными. Драться этот молодчик умел, надо отдать ему должное, изображать неловкость мне было нелегко.
Довольно скоро, после одного особенно чувствительного удара, от которого моя челюсть перекосилась, правда, не совсем от кулака, я натурально рухнул на пол, как подкошенный.
Только сейчас прибежал вышибала, следом вышел из-за стойки бармен. Парочка с извинениями ушла. Меня отнесли во внутреннее помещение, принялись приводить в чувство. Я не особенно им помогал. При этом услышал кое-что любопытного для себя. Увидел и своего хвоста: он вошёл в комнату, внимательно оглядел меня и увёл с собой бармена. Похоже, у них состоялись какие-то приватные переговоры, назовём их так.
В конце концов, мне пришлось подниматься.
– Что со мной случилось? Где я? – спросил я слабым голосом.
– Вы подрались, мистер. Сами виноваты, пристали к замужней женщине.
– Не очень эта шлюха похожа на замужнюю, – пробурчал я, трогая свою челюсть и издавая стоны. – Ох, голова просто раскалывается.
Меня принялись успокаивать, делая акцент на то, что я сам повинен в происшедшем. Всеми силами они желали загладить инцидент, шумиха им была ни к чему. Я навесил на себя личину простачка, будто бы верю им, считаю чуть ли не своими благодетелями. Мне привели одежду в порядок и проводили до свободного такси с негром-водителем, лицом поразительно похожего на угрюмого бульдога.
Я сел на заднее сиденье, сразу обратив внимание на то, что внутри дверца не имела никаких ручек, открыть её было невозможно. Но ничем не показал, что заметил это и понял назначение машины. Расположился, охая, держась за голову. Назвал отель.
Очень скоро даже отъявленный тупица должен был понять, что его везут совсем не туда. Я изобразил недоумение, принялся озираться по сторонам, искать ручки на дверцах и вопрошать:
– Что это такое? Куда вы меня везёте? Это совсем не та дорога!..
Между мной и водителем находилось толстенное стекло. Конечно, пуленепробиваемое. Он только раз повернулся, бросив на меня презрительный взгляд прирученного бульдога, и продолжил крутить баранку.
Глава 6
Меня привезли чуть ли не на самую окраину города к чёрному ходу какого-то двухэтажного здания. Под двумя пальмами с шелестящий листвой, которую перебирал ветерок, переминалась с ноги на ногу в ожидании угрюмая парочка атлетического сложения типов. Они подошли, буквально выволокли меня из машины и бесцеремонно повели во внутрь внушительного размерами домища, имевшего не слишком ухоженный вид. Со стороны, несомненно, казалось, что я смертельно перепуган и выгляжу совершенно беспомощным. Впрочем, сие было не столь уж далеко от истины. Единственное, чем утешал я себя, так это тем, что риск должен себя оправдать. Очень надеялся на такое.
Внутренний интерьер оказался не слишком роскошным.
За столом в мягком кресле находился толстяк с длинным шрамом от старой раны, которая протянулась от уха до подбородка. Он посмотрел на меня колючими глазами.
– Посадите его.
Молодчики швырнули меня на стул.
– Обыщите. Всё найденное на мой стол.
Это было проделано быстро и профессионально. Меня заставили выдернуть ремень из брюк, что мне не понравилось, но их квалификацию я оценил.
Толстяк с интересом поглядел на мой «магнум», отодвинул его в сторону. Как и носовой платок с расчёской, зажигалкой, ключи с брелоком. Цепочка с сердечком из бирюзы ему понравилась, он полюбовался ею. Принялся просматривать мой бумажник. Особенно его заинтересовали документы.
– Судя по правам водителя, вы Кларк Уиндэм. Есть и такая же визитка, в ней вы коммивояжер. А вот в другой указан Вилли Мэтьюз, страховой агент. В третьей же вы разъездной фотограф Гарри Маккартли. Так кто же вы на самом деле?
Мне не оставалось ничего другого, кроме как молчать и растерянно вздыхать.
– Вразумите его.
Подручные принялись наносить мне телесные повреждения различной степени тяжести. Я охал, стонал без особого артистизма. При такой боли всё выглядит предельно натуральным. В конце концов, я "сломался", и начался настоящий допрос:
– Кто вы?
– Билл. Билл Саттер. Федеральный агент. – Я назвал известное ведомство, которое занималось наркотиками. О том, что там имеется особый отдел, о существовании которого догадывались очень немногие, я умолчал.