Читаем Падение Башни полностью

Женщина забилась в дальний угол стойки и в ужасе уставилась на его руки. Карл проследил за ее взглядом и понял, чего она так испугалась. Разумеется, автомата! Будто это – единственное, что угрожает ее жизни в данную секунду! Оглянись вокруг! Тебя в любой момент может зацепить калибр покрупнее!

Вдруг всего в паре сантиметров от нее пуля пробила деревянные стенки бара, пронеслась со скоростью света мимо лица женщины и впилась в стену, разрывая ее очередным фонтаном штукатурки и бетона. Последний гвоздь в гроб стены забит, и та с характерным гулким грохотом начала обваливаться блок за блоком.

– Пригнись! – заорал Карл.

Он схватил женщину за лодыжку и потянул на себя. Та с криком сползла на пол, Карл завалился на нее.

– Лежи, не двигайся! – крикнул он.

Вся стена, разделявшая фойе и ресторан, стала медленно заваливаться, поддавшись атаке пушечных снарядов, и вскоре блок за блоком рухнула окончательно. В воздух резво взвинтились столбы пыли, стремящиеся заполнить каждый кубический миллиметр пространства вокруг, неожиданно ставшего шире и просторнее благодаря незапланированному сносу внутренней стены. Вот и новые штрихи в интерьере гостиницы! Не благодари, Виктор!

Свет из высоких окон ресторана залил территорию фойе, благодаря чему пулевые отверстия и копоть на стенах стали видны еще четче, словно все место действия осветили прожекторами.

Пушка продолжала зачищать этаж еще несколько минут, которые растянулись на целую вечность. Вокруг взрывались деревянные панели, стулья и столы отбрасывало снарядами, как мячи, интерьер ресторана повторил участь собрата и превратился в развалины всего за несколько мгновений.

Наконец, крупнокалиберный монстр успокоился, и все затихло.

А может, они все просто оглохли. Тишина словно была искусственно навязана, ведь сегодня не ее день!

Карл продолжал лежать на женщине, опасаясь, что ее снова охватит страх перед ним и она совершит роковую ошибку, попытавшись убежать от него – в таком случае пуля противника быстро ее настигнет. Но к его удивлению он понял, что женщина прижалась к нему всем телом так плотно, словно он стал ее щитом от всего зла в мире. Ее ногти впились ему в спину, голова уткнулась в широкую грудь, и всем своим положением она словно кричала: «Пожалуйста, не отдавай им меня!».

Она полностью доверила ему свою жизнь, и в груди мужчины разлилось знакомое сладостное чувство немой благодарности незнакомого человека, чью жизнь он только что спас.

Карл лежал на женщине еще около трех минут, скорее из-за ее цепких пальцев, чем из-за опасений, что стрельба возобновится.

Карл отслужил немалый срок в точках военных конфликтов на Востоке, и он прекрасно понимал логику нападающей стороны. Первая пулеметная атака была недостаточной для того, чтобы пехота довершила дело до конца. Видимо, враги осознали, что голыми руками не справятся с Эриком и его бойцами, а потому пушечные залпы больше походили на отчаянный шаг. Карл жутко гордился собой и своими друзьями, потому что они заставляли противника нервничать, а это рано или поздно повлечет за собой ошибки. Даже тридцатый калибр, судя по дырам в стенах, оказался им по зубам. Вопрос был лишь в том, насколько врагам хватит их огневых запасов.

Необходимо оставаться реалистом и понимать, что недолго заложники гостиницы смогут обороняться от военной техники. Им срочно нужен план спасения.

Когда хватка пальцев с острыми ногтями ослабла, Карл смог выбраться из объятий незнакомки и усесться.

Женщина тоже пришла в себя и села напротив Карла. С минуту они разглядывали друг друга, на обоих лежал такой слой строительной пыли и известки, будто они были античными статуями.

Карл прислушивались к звукам вокруг. Выстрелы в фойе стихли. Не слышно ничего, вообще! Интересно, выжил ли за стеной кто-нибудь? Ах, да! Стены же больше нет!

Карл заметил униформу и понял, что перед ним – официантка. Белоснежная блузка, запятнанная каплями крови, и черный приталенный жилет подчеркивали ее объемистую грудь, а едва заметные веснушки на носу так шли ее кудрявым волосам, отливающими медью на свету. Ей было около тридцати, но благодаря умеренной любви к косметике, ее лицо оставалось свежим и каким-то деревенским, что придавало ее образу лишь еще больший шарм.

Когда Карл взглянул в ее глаза, она их опустила. Он заметил, что она изучала его шрамы на лице. «Улыбка Глазго». Наследие прошлого и проклятье настоящего. Шрамы отпугивали людей, которые сразу делали вывод о том, что Карл – опасный тип и с ним не нужно связываться.

– Как тебя зовут? – спросила женщина.

И Карл удивился, что она первая пошла на контакт. Видимо, она была не из слабаков, а может быть, в шоковом состоянии.

– Учтивый Карл, – ответил мужчина.

Женщина слегка задумалась и произнесла через минуту:

– Кажется, я слышала о тебе. Ты работаешь на мистера Манна?

Карл кивнул.

– Ты работаешь здесь? – спросил Карл, обрисовав взглядом помещение.

Женщина кивнула.

– Сегодня не моя смена – подруга попросила подменить. Когда увижу ее, убью! – выпалила она.

Карл усмехнулся.

– Меня зовут Коринн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нина (Сафина)

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература