Читаем Paбoтa нaд oшибкaми полностью

Более часа автомобиль нёсся по широкому шоссе в противоположном центру Полиса направлении. Мимо мелькали район за районом, башня за башней, пока, наконец, Полис не остался позади, и машина не оказалась на одном из ответвлений Седьмого Атлантического, с которого вскоре свернула на частную дорогу, уходившую вглубь леса.

Проехав по дороге около десяти минут, машина остановилась возле особняка. Дверь машины открылась. Снаружи стоял представительный господин в чёрных брюках, белой сорочке и чёрном кожаном жилете — белокожий, лысый и уже начинавший заметно полнеть.

— Здравствуйте, Лейсен! — добродушно улыбнулся ей господин. — Добро пожаловать в мой скромный дом!.. — Он подал руку, помогая женщине выйти из машины. — Я Гарри… просто Гарри.

— Здравствуйте, Гарри! — обворожительно улыбнулась ему Лейсен натренированной улыбкой.

Лейсен прошла вместе с Гарри внутрь особняка. В холле он взял её под локоть:

— Прошу… нам сюда…

Гарри провёл её к лифту.

Створки дверей раздвинулись в стороны, и он мягко, но настойчиво протолкнул Лейсен внутрь небольшой кабины, после чего вошёл сам и нажал нижнюю кнопку на архаичной, как и сам особняк, панели. Кабина плавно опустилась на несколько метров вниз.

Когда двери лифта открылись, и Лейсен увидела помещение, в котором они оказались, она решила, что Гарри очень странный тип.

В краткой справке о клиенте, — такую бортовой компьютер выдавал Лейсен всякий раз по пути к месту работы, — не было ни слова о том, что господин этот был любителем «жёстких игр».

Перед Лейсен было прямоугольное, хорошо освещённое помещение, в дальнем конце которого виднелся крутой съезд — подземный гараж на несколько автомобилей. Гараж был совершенно пуст, если не считать стоявшего посреди него металлического стола на колёсиках и небольшой металлической тумбы с выдвижными ящиками, тоже на колёсиках. Присмотревшись к столу, она заметила продетые сквозь отверстия в столешнице железные цепи, оканчивавшиеся стальными наручниками. Отделанные гладкой керамической плиткой коричневый пол и белые стены сверкали стерильной чистотой. В нескольких метрах от стола Лейсен заметила лежавший на полу свёрнутый шланг.

Она замерла, не решаясь выйти из лифта.

— В чём дело, дорогуша? — стоявший немного впереди неё Гарри обернулся.

— Если вы хотите использовать это… — Лейсен указала взглядом на стол, — то…

— То — что? — с усмешкой небрежно перебил её Гарри.

— Это не входит в мой контракт… — начала было Лейсен, но Гарри не дал ей докончить, резко с разворота ударив женщину в солнечное сплетение.

— Заткнись, сука! — сквозь зубы процедил он.

Лейсен согнулась, задыхаясь от резкой боли, а Гарри сгрёб в охапку её волосы и грубо дёрнул, принуждая её идти следом за ним.

Сделав несколько шагов, женщина попыталась сопротивляться, и получила ещё один удар. На этот раз удар пришёлся по рёбрам.

Подтащив Лейсен к столу на колёсиках, Гарри с силой зашвырнул её на него. При падении всё ещё задыхавшаяся от боли в груди женщина больно ударилась копчиком о край металлической столешницы, — на мгновение ей тогда показалось, что у неё отнялись ноги.

Резким движением Гарри отвёл левую руку Лейсен в сторону и пристегнул наручник, потом быстро обошёл стол и проделал то же действие с правой…

Набрав наконец воздуха в лёгкие, Лейсен закричала — крик эхом отразился от стен гаража.

…Гарри засунул руку под столешницу и выдвинул небольшой прямоугольный пульт с четырьмя кнопками. Он нажал две из них, под столом послышалось слабое гудение, и цепи, к которым были прикованы руки Лейсен, стали стремительно заползать в круглые отверстия в столешнице…

Она пыталась вывернуться — бесполезно.

…Когда между столешницей и наручниками оставалось всего несколько сантиметров, Гарри отпустил кнопки. Затем он пристегнул обе ноги женщины наручниками, после чего прошёл к пульту и нажал другие две кнопки: цепи с гудением поползли в отверстия, расположенные таким образом, чтобы ноги прикованной жертвы согнулись в коленях и оказались разведены в стороны.

Потом Гарри подошёл к тумбе, выдвинул один из ящичков и достал ножницы…

Лейсен отчаянно рвалась и кричала, звала на помощь, умоляла Гарри отпустить её, обещала сделать всё, чего бы он не пожелал, но Гарри лишь ухмылялся. Происходившее казалось Лейсен страшным сном: на миг она даже подумала, что уснула в машине, пока та везла её прочь из Полиса, на встречу с очередным клиентом — обычным стареющим богачом со слабой потенцией. Ей хотелось, чтобы это был сон, но она понимала, что всё взаправду.

Слёзы текли по её щекам, когда Гарри ножницами распарывал на ней собравшееся под грудью короткое платье цвета зелёной мяты с цветочными узорами и тонкие трусики в цвет платья. Бюстгальтера на женщине не было (их она никогда не носила за ненадобностью).

Перейти на страницу:

Похожие книги