Люси Вегетти заметила его, парящего в проходе, и помахала рукой. Он помахал в ответ и направился к ней. Подойдя ближе, он заметил Микки Флинна, держащегося за ближайший поручень. “Вы двое что-то замышляете вместе?” он спросил.
”Конечно", — торжественно сказал Флинн. “Что еще мы могли бы делать? В конце концов, это корабль, полный заговоров, которые вот-вот вылупятся.”
“И если вы ему не верите, — добавила Люси, — просто спросите Ящериц”.
“О, я ему верю”, - сказал Джонсон. “В конце концов, может ли человек с таким лицом солгать?”
“Да ведь сама идея смехотворна”, - сказал Флинн.
“Кроме того, — продолжал Джонсон, — я только что провел несколько часов в скутере, дополнив параноидальные фантазии Ящериц”. "И к бригадному генералу Хили", — подумал он, но не сказал этого вслух.
Люси Вегетти погрозила ему пальцем в притворном негодовании. “Ты снова посещал скалы без моторов”. Она сделала паузу. “Вы заметили что-нибудь интересное на ком-нибудь из них?”
“Говоришь как геолог", ” сказал Глен, на что она показала ему язык. Он продолжил: “Я не видел ничего, что показалось бы мне странным, нет. Извините. Но я немного поднажал с зондом Ящерицы, который тащился за мной”. Он описал, как он относился к нему так, как если бы это была американская установка, а не космический корабль, принадлежащий Расе.
“Мне это нравится.” Люси кивнула, затем повернулась к Флинну. “Что ты думаешь, Микки?”
“Как я мог осмелиться не согласиться?” — спросил запасной пилот. “Если бы я это сделал, вы бы сочли меня самонадеянным".
“Любой, кто вас знает, скорее всего, сочтет вас нелепым", — сказал Джонсон.
“Я оскорблен”, - заявил Флинн, отпуская поручень, чтобы он мог сложить руки на груди и показать, насколько он оскорблен. Что касается Джонсона, то это только делало его еще более нелепым. И так как воздушные потоки начали уводить его от поручня, ему пришлось протянуть руку и снова схватить его.
“Для Ящериц мы все нелепы", — сказала Люси.
“Это часть игры”, - сказал Джонсон. “Чем менее серьезно они относятся к нам — к нам как к людям в целом и к нам как к людям здесь, — тем лучше для нас”.
“Если бы они не воспринимали нас всерьез, разве этот зонд следовал бы за вами повсюду, куда бы вы ни пошли, как маленький ягненок Мэри?” Микки Флинну нравилось играть адвоката дьявола.
“Может быть, и нет”, - признал Джонсон. “Но если я буду бегать вокруг и делать сумасшедшие вещи, через некоторое время Ящерицы просто будут уверены, что я сумасшедший, и тогда они больше не будут воспринимать меня всерьез. Это будет хорошо, как я и сказал.”
“Было бы лучше, если бы они думали, что мы просто здесь занимаемся добычей полезных ископаемых", — сказала Люси. “Теперь, когда они знают, что мы превращаем маленькие астероиды в оружие, они будут пристальнее следить за нами”.
“Они будут пристальнее следить за нами, пока мы будем это делать”, - сказал Флинн.
Джонсон кивнул. “Микки прав. Астероиды полезны как оружие, но они также полезны в качестве камуфляжа. Гонка уделяет огромное внимание этим камням и двигателям на них. Раса обращает на нас внимание, когда мы идем к ним. Он обращает на нас внимание, когда мы устанавливаем двигатели на новые камни, и когда мы осматриваем камни, чтобы посмотреть, будут ли они хороши с двигателями на них".
”Я знаю." Люси тоже кивнула. “И Ящерицы не обращают на это столько внимания, пока мы занимаемся нашим настоящим делом — я имею в виду, нашим настоящим делом номер один — здесь". Она перевела взгляд с Джонсона на Флинна и обратно. “Вы действительно думаете, что мы сможем запустить звездолет на рубеже веков?”
“К тому времени я буду стариком”, - сказал Глен Джонсон. “Слишком стар, чтобы быть в космосе, по праву. Но я надеюсь, что все еще буду рядом, чтобы увидеть это”. “Я тоже", ” сказала Люси. “Ящерицы добрались сюда. Мы должны быть в состоянии пойти посмотреть Дом.”
“Кто знает, где к тому времени будут русские?” — сказал Микки Флинн. “Может быть, они будут прямо за нами — или прямо рядом с нами. Я бы не возражал.”
“Домой. В десяти световых годах отсюда — чуть больше. Есть чего ждать с нетерпением", — сказал Джонсон. “У нас всегда должно быть это”. Его друзья снова кивнули.
Об авторе
Гарри Тертлдав родился в Лос-Анджелесе в 1949 году. Он преподавал древнюю и средневековую историю в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, Калифорнийском университете в Фуллертоне и Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и опубликовал перевод византийской хроники девятого века, а также несколько научных статей. Он также является отмеченным наградами штатным писателем научной фантастики и фэнтези. Его работы по альтернативной истории включали несколько рассказов и романов, в том числе "Оружие Юга", "Как мало осталось" (лауреат премии Sidewise за лучший роман), "Эпопеи Великой войны: Американский фронт" и "Прогулка в аду", а также книги о колонизации: Второй контакт и "Вниз на землю". Его новый роман "Американская империя: центр не может удержаться". Он женат на коллеге-писательнице Лауре Франкос. У них три дочери: Элисон, Рейчел и Ребекка.