— Хватит, Хироши, — сказал я твердо. — Щенок — это ты, только лаешь, но даже укусить боишься. Пасть не доросла.
Он резко встал с кресла, глядя на меня сверху вниз. Я не отреагировал, даже не посмотрел на него.
— Баку решил, что смерть его кузена твоя вина, — произнес он. — Хотел отправиться к тебе домой сегодня же, чтобы отомстить. Мне показалась эта идея полным бредом, и я решил встретиться с тобой лично. Теперь я вижу, что он был прав. Ты за все ответишь, Рио Икари. Ты не боишься, я это вижу. Это тебя и выдает. Это и станет твоей погибелью.
Я молча показал ему средний палец, казалось, он сейчас взорвется от ярости. Сато резко развернулся и направился к выходу, вот урод, даже за свой кофе не заплатил…
Я спокойно отпил из его кружки, не пропадать же деньгам.
Значит, война не закончена? Что же, дружок, ты сам роешь себе могилу, совсем рядышком с местом упокоения Каори.
Будем продолжать…
— Икари-сан, где тебя носит? — налетела на меня Миса.
На руках у неё были натянуты желтые резиновые перчатки, на носу осталась пена, волосы растрепались.
— Извини, меня задержали.
— Да? И кто же?
— Я потом расскажу, — ответил я, показывая ей взглядом на детектива, мол: «не могу сейчас говорить, у нас тут не-же-ла-тель-ный гость».
— Ах… Ну ладно, — изменилась она в лице. Поняла, что все серьезно.
Первый этаж ещё не блестел, но был близок к этому. Ребята трудились на славу. Особенно странно было видеть Ягами со шваброй. Он, с присущей бандиту серьезностью, закатал рукава рубашки и остервенело боролся с пивным пятном на дощатом полу. Айка, которую все привыкли считать привередой, стояла на четвереньках за барной стойкой, орудуя пульверизатором и тряпкой. Джиро раскраснелся и расстегнул верхние пуговицы, ему досталась лестница и пространство под ней. А вот детектив Акира Терада занял барный стул и пил чай из пластикового стаканчика, взирая на остальных с нескрываемым удовольствием.
— Детектив! — окликнул его я. — Не желаете ли подать нам руку помощи?
— А, Ика-сан! Я все думал, куда ты подевался. Нет, извини, моя рука помощи слишком устала ловить преступников, — улыбнулся он. — Но вот тебе ничего не мешает помочь своим сопартийцам, а?
Я вздохнул и принял от Мисы рулон тканевых салфеток. Приступим к настоящей работе.
Пока я тер полки и выбивал пауков из углов, Терада наслаждался напитком и курил.
— Знаете ребятишки, конечно, нет ничего лучше, чем смотреть за чужой работой, это правда. Но я все же немного спешу, у меня наметилась встреча, — сказал он. — Поэтому я бы хотел быстро пробежаться по нашим планам работы клуба, если вы не против. К моему сожалению, задержаться сегодня я не могу.
Я шикнул Мисе, чтобы обратила на меня внимание. Она оторвалась от стекла, которое тщательно протирала и непонимающе взглянула на меня. Я скрытно показал ей на Джиро и Айку. Убери их дуреха!
— Ах да, конечно, детектив! — отреагировала она. — Джиро-кун, Айка-чан, пройдите, пожалуйста, наверх, подготовьте себе рабочие места, проверьте подключены ли ноутбуки. Мы здесь сами закончим, а вы передохните пока.
— Ну ладно, — вздохнул толстяк. — Я, если честно, не против. Пойдем, редактор, без тебя никак.
Терада проводил их взглядом, дождался, когда они уйдут и после этого поинтересовался:
— Эти ребята не будут участвовать?
— Только мы четверо, — сказал я, поднимаясь с колен. — Больше никому знать не следует.
— Это правильно, — кивнул он. — Так мы убережем их от опасности.
— Именно, — я сделал вид, что так и задумал. — Итак, Терада-сан, что вы хотели обсудить?
— Во-первых, как будет функционировать клуб? Нам нужно прикрытие для операции по поимке маньяка!
Я не мог понять, шутит он или абсолютно серьезен. Из-за того, что на его губах почти всегда играла улыбка, было сложно понять, о чем этот мужчина вообще думает. Плут, а не человек, вот иначе и не назвать.
Он вроде бы говорил в шутку, будто собирался играть в сыщиков со школьниками, но одновременно с этим прекрасно понимал, что угроза маньяка вполне реальна. Только вот он не учел, что ещё один маньяк внимательно его изучает прямо сейчас. Если он подберется слишком близко, я казню его.
Миса отложила в сторону тряпку и устало потянулась.
— Мы будем работать в штатном режиме. Только вот статьи выбирать интереснее, чем раньше, — сказала она. — Поэтому я уже набросала несколько идей. Подумываю начать нумерацию с первого номера, будто у нас новая газета. Введем чат-интервью, как предложил Икари, добавим статью про таинственную драку в классе и закончим мангой.
— Манга? — удивился Ягами.
— Да, манга. Джиро и Рио хорошо рисуют, будем запускать юмористические скетчи про учителей, ничего злого, просто веселые зарисовки.
Я и рисовать комиксы? Ну нет. С моей фантазией ничего хорошего из этой затеи не выйдет.
— Кстати, отличная идея! — похвалил детектив. — Я никогда подобное в школьных газетах не видел. Но одновременно, очень рискованно выпускать нечто подобное, вам не кажется? Старое поколение… не любит перемены.